1
00:01:17,818 --> 00:01:19,897
赤焰战场

2
00:01:49,318 --> 00:01:54,197
943-66-2291  请给我接退休金服务处
943-66-2291. Pension Services, please.

3
00:01:54,782 --> 00:01:57,950
谢谢你  摩西先生  请稍等  为您转接
Thank you, Mr. Moses, please hold for your representative.

4
00:02:15,385 --> 00:02:16,677
你好  我是莎拉
Hi, this is Sarah.

5
00:02:17,012 --> 00:02:18,137
我是弗兰克·摩西
It's Frank Moses.

6
00:02:19,139 --> 00:02:21,599
弗兰克  过得怎样
Hey. Frank. What's going on?

7
00:02:21,934 --> 00:02:23,267
不怎么好
Not much.

8
00:02:25,062 --> 00:02:29,106
我打电话是因为他们没再给我寄支票
I just called because they didn't send that check out again.

9
00:02:30,192 --> 00:02:32,902
我真不敢相信他们现在还没处理好
Oh. I can't believe they haven't worked this out by now.

10
00:02:32,986 --> 00:02:35,530
我今天会跟他们确认再寄一张过去
I'll make sure they send another one out today.

11
00:02:35,614 --> 00:02:37,156
真是抱歉
I'm so sorry.

12
00:02:37,366 --> 00:02:39,283
是啊  要不然怎么办呢
Well, what are you gonna do?

13
00:02:41,829 --> 00:02:43,788
你的牛油果怎么了
So how's your avocado?

14
00:02:43,872 --> 00:02:46,332
已经长了两片叶子了
It's got two green leaves on it.

15
00:02:46,416 --> 00:02:47,708
真好啊
Yay!

16
00:02:47,876 --> 00:02:49,752
我就说你能养养植物什么
I told you, you could grow something.

17
00:02:49,837 --> 00:02:53,214
像是不行了  不知道能不能活下去
Well, it was pretty close. It was life or death.

18
00:02:54,591 --> 00:02:57,593
我没开玩笑  能不能活真是个问题
I'm not kidding. It could have gone either way.

19
00:02:57,845 --> 00:02:59,178
你过得怎么样
How's your day going?

20
00:02:59,304 --> 00:03:02,765
我吗  我过得糟透了
My day? My day sucks.

21
00:03:03,183 --> 00:03:04,183
糟透了吗
Your day sucks?

22
00:03:05,143 --> 00:03:06,143
是啊
Yeah.

23
00:03:07,437 --> 00:03:09,814
我现在就想去旅游
Right now I just want to travel.

24
00:03:10,607 --> 00:03:14,610
我想去智利  像是冒险  我也不确定
I'm thinking Chile. Sounds like an adventure. I don't know.

25
00:03:15,070 --> 00:03:16,571
你去过智利吗
You ever been to Chile?

26
00:03:17,197 --> 00:03:18,239
去过
Yeah.

27
00:03:18,490 --> 00:03:19,991
是吗  那里怎么样
You have? What's it like?

28
00:03:20,742 --> 00:03:21,784
都是山
Mountains.

29
00:03:22,786 --> 00:03:23,786
就这样吗
That's it?

30
00:03:24,246 --> 00:03:25,705
那是在晚上  我...
Well, it was night, I...

31
00:03:26,874 --> 00:03:27,915
那个...
It was...

32
00:03:29,042 --> 00:03:30,126
我得挂了
Look, I gotta go.

33
00:03:30,335 --> 00:03:32,086
好吧
Okay. Sure.

34
00:03:32,170 --> 00:03:33,796
不  不好意思  格拉蒂斯来了
No, sorry, it's just Gladys.

35
00:03:37,676 --> 00:03:38,718
干嘛
What?

36
00:03:39,595 --> 00:03:40,928
那是在晚上  搞什么
"It was night."

37
00:03:53,066 --> 00:03:54,400
你好  摩西先生
Hi, Mr. Moses!

38
00:03:55,903 --> 00:03:56,944
你好
Hi.

39
00:05:10,644 --> 00:05:13,020
-你开始看那新书了吗  -开始看了
- Did you start that new book? - I did.

40
00:05:13,230 --> 00:05:14,647
那书叫什么
And, what's it called?

41
00:05:14,856 --> 00:05:17,441
《爱的狂野秘密》
It's called Love's Savage Secret.

42
00:05:17,985 --> 00:05:19,235
不错
Nice.

43
00:05:20,362 --> 00:05:21,487
那书怎么样
Is it any good?

44
00:05:21,571 --> 00:05:24,615
糟了  我爱上它了  真糟糕
It's terrible. I love it. It's awful.

45
00:05:24,908 --> 00:05:31,643
是讲一个时装设计师和他的超模女友
It's about this fashion designer and his supermodel girlfriend,

46
00:05:31,644 --> 00:05:35,293
中情局招募他们去阻止一次
and they get recruited by the CIA

47
00:05:35,294 --> 00:05:37,670
米兰春季时装会上的暗杀行动
to stop an assassination at the Milan spring shows.

48
00:05:38,005 --> 00:05:41,090
是啊  谁不喜欢米兰的春季呢
Well, who doesn't like Milan in the spring?

49
00:05:41,216 --> 00:05:42,258
我想也是
I guess.

50
00:05:43,301 --> 00:05:45,594
无论如何  我得给自己找点刺激
Anyway, I gotta do something for excitement.

51
00:05:46,263 --> 00:05:47,440
我的女房东总是想
My landlady keeps trying

52
00:05:47,441 --> 00:05:49,598
撮合我跟她牌友的孩子
to set me up with her bridge partners' kids.

53
00:05:49,725 --> 00:05:51,559
她刚跟我说她觉得我是同性恋
She just told me she thinks I'm gay.

54
00:05:51,893 --> 00:05:53,102
我还是不评论的好
I try not to judge.

55
00:05:53,228 --> 00:05:57,398
什么啊  闭嘴  我才不是同性恋
What? Shut up! I'm not gay.

56
00:05:59,109 --> 00:06:00,526
现在有一件事
So here's something weird.

57
00:06:02,237 --> 00:06:05,072
我下周会去堪萨斯城
I'm actually gonna be in Kansas City next week.

58
00:06:06,742 --> 00:06:07,992
亲自来吗
In person?

59
00:06:08,285 --> 00:06:09,285
是的
Mmm-hmm.

60
00:06:09,953 --> 00:06:13,039
这真不是个好主意
Wow. That could be a bad idea.

61
00:06:13,957 --> 00:06:14,999
可能吧
It could be.

62
00:06:20,088 --> 00:06:21,213
还在听吗
You still there?

63
00:06:21,715 --> 00:06:23,799
在呢
Yeah. Yeah.

64
00:06:27,304 --> 00:06:29,472
要不你到了给我打电话吧
Why don't you call me when you get to town?

65
00:06:29,806 --> 00:06:31,891
那个...就这样
Or... Yeah.

66
00:06:33,185 --> 00:06:35,519
好的  再见
Okay. Bye.

67
00:06:35,729 --> 00:06:37,146
再见
Okay, bye.

68
00:06:40,275 --> 00:06:42,151
好吧
Okay.

69
00:06:43,487 --> 00:06:44,612
就这样
All right.

70
00:07:05,749 --> 00:07:06,749
《爱的狂野秘密》

71
00:08:26,381 --> 00:08:27,882
呼叫  第一分队
Come in, Unit One.

72
00:08:30,135 --> 00:08:31,302
呼叫  第一分队
Come in, Unit One.

73
00:08:34,556 --> 00:08:36,265
第一分队  回话
Unit One, respond.

74
00:10:52,402 --> 00:10:55,988
难道你不懂我需要个家
Don't you know I got to find me a home?

75
00:10:53,314 --> 00:10:54,314
堪萨斯城

76
00:10:56,072 --> 00:11:00,951
此刻就在你的心里
Right now in your heart,

77
00:11:01,036 --> 00:11:05,247
我已游历万里
I'll travel over miles...

78
00:11:05,332 --> 00:11:06,790
你不请我进去吗
Hey, aren't you going to invite me in?

79
00:11:06,958 --> 00:11:08,834
不  还是算了
No, I don't think so.

80
00:11:09,127 --> 00:11:10,419
但晚饭是我请的
But I bought you dinner!

81
00:11:24,768 --> 00:11:26,268
你和你妈妈一起住
And you live with your mother.

82
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
太棒了
Awesome.

83
00:11:30,357 --> 00:11:34,234
是的  当然啦  你又没有工作
Yeah, of course. You have no job.

84
00:11:34,986 --> 00:11:39,740
先生  你什么都不明白
You, mister, are not getting any of this.

85
00:11:42,827 --> 00:11:43,911
你好
Hey.

86
00:11:54,297 --> 00:11:56,048
是我  弗兰克
It's me. Frank.

87
00:11:58,385 --> 00:11:59,426
养牛油果的那个
The avocado?

88
00:12:01,429 --> 00:12:04,098
你怎么会在这  给我出去
Why are you here? Get out of my house!

89
00:12:04,432 --> 00:12:05,808
我说了要先打电话
I told you to call first.

90
00:12:05,892 --> 00:12:07,267
我不会伤害你
I'm not gonna hurt you.

91
00:12:07,644 --> 00:12:10,771
你能不能听我说  请住手
Would you just listen to me? Please? Stop that!

92
00:12:10,855 --> 00:12:12,773
退后  走开  离我远点
Get back. Go away. Stay away from me!

93
00:12:13,650 --> 00:12:14,817
那是我的包吗
Is that my bag?

94
00:12:17,153 --> 00:12:18,195
是的
Yeah.

95
00:12:18,279 --> 00:12:19,321
你收拾的吗
You packed it?

96
00:12:19,489 --> 00:12:20,531
是的
Yes.

97
00:12:21,032 --> 00:12:22,366
你用过吸尘器了吗
Did you vacuum?

98
00:12:22,992 --> 00:12:24,576
用了一小下  这里有点乱
A little, yeah, it was messy.

99
00:12:24,786 --> 00:12:25,994
退后  出去
Get back. Get out!

100
00:12:26,079 --> 00:12:28,789
求你了  我们得马上离开这里  住手
Please. We have to leave. Right now. Stop it.

101
00:12:28,873 --> 00:12:30,374
-救命啊救命  -请你听我说
- Help! Help! - Hey! Just listen to me, please!

102
00:12:30,708 --> 00:12:32,167
-有人想杀我  -救命
- Someone is trying to kill me. - Help!

103
00:12:32,252 --> 00:12:33,961
-你在做什么  听我说  -有强盗
- What are you doing? Listen to me! - Intruder!

104
00:12:34,045 --> 00:12:36,130
-救命  -他们也想杀你
- Help! - They've been trying to kill you, too.

105
00:12:38,091 --> 00:12:39,550
他们为什么要杀我
Why would anyone want to kill me?

106
00:12:39,634 --> 00:12:40,759
因为有人监视我们
Because we've been under surveillance.

107
00:12:40,844 --> 00:12:42,261
他们一直在监听我们的通话
They've been listening to our conversations.

108
00:12:42,345 --> 00:12:43,512
为什么
Why?

109
00:12:45,932 --> 00:12:47,349
因为我跟你说话的口气
Because of the way I talk to you.

110
00:12:48,226 --> 00:12:49,226
什么
What?

111
00:12:51,938 --> 00:12:53,188
他们听出来我喜欢你
They know I like you.

112
00:13:00,363 --> 00:13:02,948
听我说  现在从后门走
Listen to me. Right now. Out the back door.

113
00:13:03,032 --> 00:13:04,533
不  想也别想
No way! No!

114
00:13:06,494 --> 00:13:08,495
别误会我  我知道这样很疯狂
Don't get me wrong, I know it's crazy.

115
00:13:08,663 --> 00:13:14,001
别以为我不知道这样很疯狂
Don't think that…that I don't think this is…this is crazy.

116
00:13:14,252 --> 00:13:19,173
这真是太不一样了
And it couldn't be more different

117
00:13:19,174 --> 00:13:22,301
这跟我想象的和你初次见面很不一样
than how I'd hoped to meet you for the first time.

118
00:13:23,511 --> 00:13:25,304
但是世事难料
But you know sometimes things happen.

119
00:13:25,805 --> 00:13:29,183
我只希望有一天
And I just hope that someday you and I could be

120
00:13:30,852 --> 00:13:34,730
我们能舒舒服服地坐着
sitting somewhere, comfortably

121
00:13:35,273 --> 00:13:39,943
把这当作一次伟大的冒险来回忆
and look back on this as the great, big adventure that it is.

122
00:13:58,296 --> 00:14:00,464
我也有点饿了  该吃点什么呢
I'm a little hungry, too. What should we get?

123
00:14:01,966 --> 00:14:03,133
披萨
Pizza.

124
00:14:04,177 --> 00:14:05,302
听着  宝贝儿
Listen, hon.

125
00:14:07,972 --> 00:14:10,682
是的  很多男孩在学校都受欺负
Yeah, lots of boys get bullied at school.

126
00:14:14,145 --> 00:14:18,232
我知道  但你不能自己介入去解决问题
I know, but you can't solve it by intervening like that.

127
00:14:19,609 --> 00:14:21,610
不  我不同意你的观点
No, I don't agree with you.

128
00:14:29,035 --> 00:14:31,119
我知道  这很难
I know, it's hard.

129
00:14:32,121 --> 00:14:34,915
我回家之后会跟他谈
I'll talk to him about it when I get home.

130
00:14:39,295 --> 00:14:41,296
不  我今晚会准时回家
No, I should be on time tonight.

131
00:14:46,261 --> 00:14:49,304
半脱脂牛奶  好的  我爱你  再见
Milk, two percent? Okay, love you, bye.

132
00:14:50,306 --> 00:14:51,890
听着  我可以给你很多钱
Listen. I can make you rich.

133
00:14:52,475 --> 00:14:53,850
你难道不知道我是谁吗
Don't you know who I am?

134
00:14:54,185 --> 00:14:55,185
我当然知道
Of course, I do.

135
00:15:26,676 --> 00:15:28,760
这是私下会面  绝密
This is off the books. Total blackout.

136
00:15:29,178 --> 00:15:30,596
是的  长官
Yes, ma'am.

137
00:15:32,181 --> 00:15:33,390
这是你的目标
There's your target.

138
00:15:37,020 --> 00:15:38,270
退休的分析员
Retired analyst.

139
00:15:38,688 --> 00:15:39,771
他是中情局的
He was CIA.

140
00:15:40,940 --> 00:15:42,399
有问题吗
Is that a problem?

141
00:15:47,030 --> 00:15:48,155
没有
No.

142
00:15:49,157 --> 00:15:50,157
来自路易斯安那州  新奥尔良的问候

143
00:15:50,491 --> 00:15:52,868
你眼中的火花点燃我的灵魂
The spark in your eye sets my soul on fire.

144
00:15:52,952 --> 00:15:55,829
你的声音如天使般美妙
Your voice is like a angel above

145
00:15:57,206 --> 00:16:01,376
如同你的抚摸  女人使我疯狂
the touch of your hand, woman drives me insane.

146
00:16:01,461 --> 00:16:04,880
但是  宝贝  我想要爱
But, baby, I want to be loved.

147
00:16:06,674 --> 00:16:07,799
抱歉
Sorry.

148
00:16:11,054 --> 00:16:16,183
如果你现在放我走  我保证不起诉你
Wow. If you let me go now, I won't press charges.

149
00:16:16,267 --> 00:16:18,185
-我不会记仇  -不是起诉不起诉的问题
- There's no hard feelings. - We're way past charges.

150
00:16:19,187 --> 00:16:21,313
为什么我总招来你这样的窝囊废
How do I always attract losers like you?

151
00:16:22,607 --> 00:16:23,649
我是中情局的
I was in the CIA.

152
00:16:23,733 --> 00:16:26,234
鬼才信你  你还是个间谍呢
Yeah, I bet you were. I'll bet you're a spy.

153
00:16:29,030 --> 00:16:30,155
我现在得去见个人
I have to go see someone now...

154
00:16:30,239 --> 00:16:33,158
你就让我在这里这样坐着吗
You're just gonna make me sit here? Like this?

155
00:16:33,242 --> 00:16:35,869
这样最安全了  没人知道你在哪里
You couldn't be safer. No one knows where you are.

156
00:16:35,953 --> 00:16:37,537
不  不要这么做
Oh, no. Don't do it.

157
00:16:37,622 --> 00:16:39,373
-别动  -请别这么做  我不想这样
- Just hold still. - Don't please. I don't want it.

158
00:16:39,707 --> 00:16:42,292
抱歉
Sorry, sorry, sorry.

159
00:16:44,045 --> 00:16:45,253
你的眼睛真美
Your eyes are so beautiful.

160
00:16:50,843 --> 00:16:52,052
想看电视吗
Want to watch TV?

161
00:16:58,267 --> 00:16:59,351
我马上回来
Be back soon.

162
00:17:03,815 --> 00:17:05,565
又那样了吗
Is that thing acting up again?

163
00:17:07,110 --> 00:17:08,860
你好  玛娜  是啊
Oh, hi, Marna, yeah.

164
00:17:11,364 --> 00:17:14,032
能轻轻敲一下吗  看看你能不能弄好
Give it a rap, will ya? See if you could get it going for me.

165
00:17:14,117 --> 00:17:15,784
当然
Of course.

166
00:17:15,952 --> 00:17:18,954
我真不明白你怎么不修修它
I don't know why you don't fix this old thing.

167
00:17:19,038 --> 00:17:20,455
是啊  画面更清楚了
Yeah, better picture.

168
00:17:21,082 --> 00:17:23,625
-往左边一点试试  -好吧
- Try a little bit more to the left. - Okay.

169
00:17:26,671 --> 00:17:28,964
太完美了
That's just perfect.

170
00:17:34,595 --> 00:17:36,221
非常感谢  玛娜
Thank you very much, Marna.

171
00:17:43,980 --> 00:17:45,188
难以置信
Unbelievable.

172
00:17:49,235 --> 00:17:51,027
你真该感到害臊
Should be ashamed of yourself.

173
00:17:58,161 --> 00:17:59,828
见到你真好  孩子
It's nice to see you, kid.

174
00:18:00,163 --> 00:18:01,455
我也是
It's good to see you, too.

175
00:18:04,834 --> 00:18:07,210
怎么了
So what's up?

176
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
我遇到个女孩
Met a girl.

177
00:18:10,506 --> 00:18:11,840
不会吧
No.

178
00:18:12,008 --> 00:18:13,008
很复杂
Complicated.

179
00:18:15,762 --> 00:18:18,722
刺杀小分队的来找过我了
Got a visit from a wet team.

180
00:18:18,931 --> 00:18:20,807
二十四小时以前去了我家
At my house, 24 hours ago.

181
00:18:22,351 --> 00:18:23,894
知道都是谁吗
Did you ID any of them?

182
00:18:25,229 --> 00:18:26,396
算是吧
Kinda.

183
00:18:31,527 --> 00:18:33,403
以前可没这么暴力啊
This used to be a gentleman's game.

184
00:18:57,720 --> 00:19:00,555
你也知道我爱你  再见
And you know I love you. Bye.

185
00:19:05,686 --> 00:19:08,313
是独立南非暗杀小队
Independent South African hit team

186
00:19:08,439 --> 00:19:11,274
涉嫌杀害一名纽约时报记者
suspected of killing a New York Times reporter.

187
00:19:11,651 --> 00:19:14,236
斯黛芬妮·陈  你认识她吗
Stephanie Chan. You know her?

188
00:19:15,363 --> 00:19:16,696
不认识
No.

189
00:19:18,199 --> 00:19:20,867
有人要找你麻烦啊  孩子
Somebody has a serious hard-on for you, kid.

190
00:19:22,078 --> 00:19:23,161
是啊
Yeah.

191
00:19:23,704 --> 00:19:26,289
但为什么是现在  我都退休了
But why now? I'm retired.

192
00:19:28,251 --> 00:19:29,751
还得再查查
Just have to dig some more.

193
00:19:31,212 --> 00:19:32,629
你也得小心了
Watch your back, too.

194
00:19:34,924 --> 00:19:37,634
我都八十岁了  又是肝癌晚期
I'm 80 years old, I got stage 4 liver cancer.

195
00:19:37,760 --> 00:19:40,929
-还能对我怎样  -他们要杀还是照样杀
- What the hell can they do to me? - They can still shoot you.

196
00:19:42,682 --> 00:19:48,228
我从没想过这会发生在我身上
Well... I never thought this would happen to me.

197
00:19:49,438 --> 00:19:50,564
什么
What?

198
00:19:52,358 --> 00:19:53,692
变老
Getting old.

199
00:19:55,570 --> 00:19:59,781
我是说  我经历过越南和阿富汗
I mean, Vietnam, Afghanistan.

200
00:20:02,118 --> 00:20:04,953
现在却沦落到绿泉疗养院
Green Springs Rest Home?

201
00:20:08,958 --> 00:20:10,292
想想看吧
Go figure.

202
00:20:22,889 --> 00:20:25,515
摩西给退休金服务处打了22通电话
So Moses made 22 calls to Pension Services

203
00:20:25,600 --> 00:20:27,142
你难道还不觉得有问题吗
and that didn't stand out to you?

204
00:20:29,687 --> 00:20:31,062
难以置信
Unbelievable.

205
00:20:48,331 --> 00:20:51,333
让安德科把卡普里旅馆那女孩拦下来
Have Endercott intercept the girl at the Hotel Capri.

206
00:20:51,667 --> 00:20:53,251
迈克  计划有变
Hey, Mike, change of plans.

207
00:21:01,302 --> 00:21:02,469
她没什么事
She's just fine.

208
00:21:02,803 --> 00:21:03,929
我送你回家吧
I can take you home.

209
00:21:06,474 --> 00:21:08,558
我得先带你去局里录下口供
I gotta take you down to the station first to get your statement.

210
00:21:08,643 --> 00:21:10,102
接着会有几个调查局的人
Then there's a couple of federal guys

211
00:21:10,103 --> 00:21:11,561
要跟你谈谈
that are gonna want to talk to you.

212
00:21:11,646 --> 00:21:13,695
我得说  你真了不起
I gotta say, I think you're pretty amazing

213
00:21:13,696 --> 00:21:16,399
逃脱了还没什么事
for breaking free and keeping it together like you did.

214
00:21:16,484 --> 00:21:18,485
真让我佩服
That's impressive.

215
00:21:19,153 --> 00:21:21,321
我得回去拿我的包
I'm gonna go back and get my purse...

216
00:21:21,405 --> 00:21:22,906
-我叫人帮你拿过来  -不用了
- I can have somebody bring it downtown for you.  - No, it's OK.

217
00:21:22,990 --> 00:21:24,282
进车里去
Get in the car!

218
00:21:24,617 --> 00:21:26,534
放开我  你弄疼我了
Let me go! You're hurting me.

219
00:21:33,793 --> 00:21:34,960
我会死吗
Am I gonna die?

220
00:21:35,044 --> 00:21:37,837
不  你只要睡一觉
No. You just need some sleep.

221
00:21:38,089 --> 00:21:39,589
我可能会吐
I may vomit.

222
00:21:41,676 --> 00:21:45,470
这和《爱的狂野秘密》一个样
Wow, this is just like Love's Savage Secret.

223
00:21:52,561 --> 00:21:55,981
我有点嗨了
I am high.

224
00:21:56,065 --> 00:21:58,066
你有一双漂亮的绿眼睛
You have such beautiful green eyes.

225
00:22:23,426 --> 00:22:27,053
你还真是中情局的
Wow. You really are CIA.

226
00:22:32,184 --> 00:22:33,018
有警员负伤
Officer down.

227
00:22:33,019 --> 00:22:34,853
在彼得斯街北和孔蒂街交汇处
Corner of North Peters and Conti.

228
00:22:34,937 --> 00:22:36,524
嫌犯为男性白种人  三十左右
Suspect is a white male, 30s,

229
00:22:36,525 --> 00:22:37,689
身穿黑色西服打着领带
black suit and a tie,

230
00:22:37,773 --> 00:22:39,315
开一辆黑色塔荷车
driving a black Tahoe.

231
00:23:20,983 --> 00:23:23,651
不许动  把武器放到地上
Freeze! Put your weapon on the ground!

232
00:23:23,736 --> 00:23:25,445
快把武器放到地上
Put your weapon on the ground now!

233
00:23:26,045 --> 00:23:27,885
放下枪再趴在地上
Get it down and get down on the ground now.

234
00:23:28,115 --> 00:23:29,532
快点
Right now!

235
00:23:33,662 --> 00:23:36,831
你说这是中情局批准的行动吗
So you're saying this was CIA sanctioned?

236
00:23:37,124 --> 00:23:39,959
好吧  塞尔玛  谢了  我欠你个人情  再见
All right, Thelma, thanks. I owe you one. Bye.

237
00:23:55,267 --> 00:23:56,976
就这样了吗
So it's like that, huh?

238
00:23:57,353 --> 00:24:00,146
是的  就是这样
Yeah. It's like that.

239
00:24:11,784 --> 00:24:13,284
我们在哪里
Where are we?

240
00:24:16,038 --> 00:24:19,290
我们怎么跑到纽约了
How did we get to New York City?

241
00:24:23,045 --> 00:24:24,963
我现在真有点讨厌你了
Wow, I really hate you right now.

242
00:24:25,297 --> 00:24:26,365
我真希望你可以
I was just hoping you'd be

243
00:24:26,366 --> 00:24:28,216
明白现在的处境
a little more understanding of the situation.

244
00:24:28,300 --> 00:24:32,262
我也希望自己没被绑架  或者下药
I was hoping not to get kidnapped. Or drugged.

245
00:24:32,388 --> 00:24:34,681
我还希望你有头发
I was hoping you'd have hair.

246
00:24:35,641 --> 00:24:37,603
看起来我们的愿望
So it looks like none of our dreams

247
00:24:37,604 --> 00:24:38,518
都没实现  目前是这样
are coming true, at the moment.

248
00:24:38,894 --> 00:24:39,978
很抱歉
Sorry about that.

249
00:24:41,522 --> 00:24:45,066
我该谢谢你救了我
Thanks for saving me. I guess.

250
00:24:47,194 --> 00:24:48,486
不客气
No problem.

251
00:24:48,571 --> 00:24:51,656
这不算是我最好的头次约会
Not my best first date.

252
00:24:53,993 --> 00:24:56,327
也不是最坏的
Not my worst, either.

253
00:24:57,872 --> 00:24:59,600
在我们找出幕后黑手之前
Until we find out who's trying to kill us,

254
00:24:59,601 --> 00:25:00,999
你得和我呆在一起
you're gonna have to stay with me.

255
00:25:02,751 --> 00:25:03,793
那要多久
For how long?

256
00:25:03,878 --> 00:25:04,878
我也不知道
I don't know.

257
00:25:05,254 --> 00:25:07,166
想杀我们的人
Whoever's trying to kill us

258
00:25:07,167 --> 00:25:08,047
已经杀了个纽约时报的记者
also killed a New York Times reporter.

259
00:25:09,091 --> 00:25:10,300
她以前住在唐人街
She used to live in Chinatown.

260
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
来自纽约唐人街的问候

261
00:25:24,190 --> 00:25:26,337
好了  来吧  我们进去吧
Okay. Here we go. Let's come in here.

262
00:25:26,338 --> 00:25:28,484
在这里等会儿
Right here. Wait a second.

263
00:25:29,111 --> 00:25:30,945
-你拿着这个胶布  -不
- You just hang onto this tape. - Oh, no.

264
00:25:31,113 --> 00:25:32,780
不  你说我们只是跟她谈谈
No, you said we were just gonna talk to her.

265
00:25:32,865 --> 00:25:34,574
是啊  不过这个有用
We are. This'll help.

266
00:25:35,409 --> 00:25:37,202
-她刚刚失去女儿  -我知道
- The woman just lost her daughter. - I know.

267
00:25:37,286 --> 00:25:39,454
你不能总把人的嘴都用胶布封起来
You can't just go around duct taping everyone.

268
00:25:39,788 --> 00:25:43,041
大部分人还是正直的
People are basically kind of decent.

269
00:25:44,710 --> 00:25:46,628
我的经验可不是那样
That hasn't always been my experience.

270
00:25:49,965 --> 00:25:51,633
让我跟她谈谈
Let me try and talk to her.

271
00:25:52,051 --> 00:25:54,594
-什么  -让我试试
- What? - Just let me do it.

272
00:25:58,599 --> 00:26:00,141
他们让我耐心点
They told me to be patient.

273
00:26:00,809 --> 00:26:03,144
警察什么都没做
The police have done nothing.

274
00:26:03,312 --> 00:26:08,149
他们说只是入室行窃  但没丢任何东西
They said it was just a burglary, but nothing was missing.

275
00:26:08,484 --> 00:26:09,984
她被吓坏了
She was scared.

276
00:26:11,153 --> 00:26:13,154
我们希望能多做点什么
We're hoping we can do more.

277
00:26:15,157 --> 00:26:16,950
你跟我女儿斯黛芬妮一起工作吗
You worked with my Stephanie?

278
00:26:26,168 --> 00:26:27,877
她寄了这个给我
She sent me this.

279
00:26:29,213 --> 00:26:31,506
她死的那天我收到的
I got it in the mail on the day she died.

280
00:26:38,847 --> 00:26:40,181
这是什么意思
What does this mean?

281
00:26:40,516 --> 00:26:41,641
我不知道
I don't know.

282
00:26:41,850 --> 00:26:43,518
我试过拨这个电话
I tried dialing the numbers.

283
00:26:44,603 --> 00:26:45,937
警察也不知道
Police had no idea.

284
00:26:46,003 --> 00:26:47,637
来自华盛顿广场公园的问候

285
00:26:47,815 --> 00:26:49,691
斯黛芬妮在哪上的大学
Where did Stephanie go to college?

286
00:26:52,278 --> 00:26:53,528
我们为什么来这来着
Why are we here again?

287
00:26:53,654 --> 00:26:55,780
斯黛芬妮·陈明信片上的数字
Those numbers on Stephanie Chan's postcard

288
00:26:55,864 --> 00:26:57,699
其实是一本书的索引号码
are actually a call number for a book.

289
00:26:57,783 --> 00:26:59,367
图书索引号都是以大写字母开头
Call numbers start with letters.

290
00:26:59,535 --> 00:27:01,703
国会图书馆的是这样
In the Library of Congress, yeah.

291
00:27:01,870 --> 00:27:05,456
但在哈佛燕京  这代表了亚洲文献的分类
In Harvard-Yenching, it's a classification for Asian literature.

292
00:27:06,375 --> 00:27:08,001
你怎么会知道这些
How could you possibly know that?

293
00:27:08,374 --> 00:27:11,874
几年前我住在武汉[汉语]
Ji nian qian wo zhu zai Wuhan.

294
00:27:12,965 --> 00:27:14,382
你还会说中文啊
You speak Chinese?

295
00:27:37,865 --> 00:27:39,157
难以置信
Unbelievable.

296
00:27:42,244 --> 00:27:45,246
汉克·马斯特亚诺两周前死于车祸
Hank Maestriano died 2 weeks ago. Car crash.

297
00:27:45,414 --> 00:27:49,584
丹尼尔·麦根提上周死于心脏病发作
Daniel McGinty. Heart attack. Last week.

298
00:27:49,668 --> 00:27:52,128
但如果这是份暗杀名单
But if this is a hit list,

299
00:27:52,338 --> 00:27:56,549
为什么这个人还活着  加百列·辛格
why is this guy still alive? Gabriel Singer.

300
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
运输飞机驾驶员
Flies cargo planes.

301
00:28:02,473 --> 00:28:04,140
问得好
That's a good question.

302
00:28:14,943 --> 00:28:16,611
真是一团糟
Hell of a mess.

303
00:28:17,237 --> 00:28:18,404
接电话啊
Come on.

304
00:28:28,582 --> 00:28:30,041
我找乔·马修森
Joe Matheson, please.

305
00:28:31,543 --> 00:28:32,794
请稍等
Hold on.

306
00:28:36,465 --> 00:28:37,465
玛娜
Marna.

307
00:28:38,801 --> 00:28:40,051
你好
Hello?

308
00:29:00,656 --> 00:29:01,656
怎么了
What?

309
00:29:09,123 --> 00:29:10,123
是乔
Joe.

310
00:29:10,123 --> 00:29:12,223
中情局总部  弗吉尼亚州  兰利

311
00:29:16,839 --> 00:29:19,311
弗兰克·摩西可不是什么
Frank Moses is not a retired analyst

312
00:29:19,312 --> 00:29:20,341
没干过外勤的退休分析师
who's never worked in the field.

313
00:29:21,135 --> 00:29:22,802
此人的背景相当复杂
This guy has a history.

314
00:29:43,532 --> 00:29:44,866
那是档案编号
That's a file number.

315
00:29:45,826 --> 00:29:47,785
你去密室看看吧
You need to visit the back room.

316
00:29:48,537 --> 00:29:50,329
去见见档案管理员
You're going to meet the Records Keeper.

317
00:29:58,672 --> 00:30:00,965
我都不知道还有这种地方
I didn't even know this place existed.

318
00:30:01,341 --> 00:30:02,884
本来就没有
It doesn't.

319
00:30:17,483 --> 00:30:19,233
这是弗兰克·摩西的档案
Frank Moses' file.

320
00:30:31,246 --> 00:30:33,247
有没有搞错
You gotta be kidding me.

321
00:30:33,749 --> 00:30:35,254
弗兰克·摩西曾是我们
Frank Moses was one of the

322
00:30:35,255 --> 00:30:37,919
最棒的秘密特工之一
most effective black op agents we've ever had.

323
00:30:38,086 --> 00:30:41,088
他铲除过毒枭  恐怖分子
He retired drug-lords, terrorists.

324
00:30:41,340 --> 00:30:43,341
他甚至还颠覆过政府
Hell, he toppled governments.

325
00:30:45,594 --> 00:30:48,721
没错  他真是个天才
Yeah. He was truly gifted.

326
00:30:49,723 --> 00:30:51,057
他为什么退休了
Why was he retired?

327
00:30:51,266 --> 00:30:52,433
他老了
He got old.

328
00:30:53,352 --> 00:30:56,646
然后一些小混蛋来标记他为"赤色"
Then some thumb-sucker came along and tagged him "RED."

329
00:30:56,730 --> 00:30:57,688
赤色吗
Red?

330
00:30:57,773 --> 00:31:01,776
是的  赤色[RED]  即"退休  极度危险"
Yeah. RED. R-E-D. "Retired: Extremely Dangerous."

331
00:31:03,779 --> 00:31:07,448
再也没人超越过他了
Yeah. They don't make them like that anymore.

332
00:31:10,118 --> 00:31:11,452
谢谢
Thanks.

333
00:31:13,038 --> 00:31:14,080
帮我查一些资料
I'm gonna need a data haunt.

334
00:31:14,164 --> 00:31:16,666
他参加过什么任务  和什么人合作过
Every flak he was ever involved in. Every agent he's ever run.

335
00:31:16,750 --> 00:31:19,627
我要国安局进行电话监控和声音识别系统...
I want NSA telephone surveillance, voice recognition...

336
00:31:20,520 --> 00:31:23,229
佛罗里达州  彭萨科拉

337
00:31:25,300 --> 00:31:26,801
我们要找马文·博格斯
We have to find Marvin Boggs.

338
00:31:27,094 --> 00:31:29,220
马文两年前死于火灾了
Marvin died two years ago in a fire.

339
00:31:29,304 --> 00:31:32,223
是的  马文死了很多次了
Yeah. Marvin has died many times.

340
00:31:35,102 --> 00:31:36,978
我们可以坐那个吗
Oh, can we have that one?

341
00:32:01,795 --> 00:32:04,255
我们真该带上五弦琴
Wow. All we need is a banjo.

342
00:32:04,339 --> 00:32:06,674
声音放低
Keep your voice down.

343
00:32:06,925 --> 00:32:08,968
不要有突然的动作
Don't make any sudden moves.

344
00:32:09,177 --> 00:32:11,012
乖乖待在我身边
Just stay close to me.

345
00:32:11,096 --> 00:32:13,347
-不要用手机  -你早拿走了
-Don't use your cell phone. -You took my cell phone.

346
00:32:13,432 --> 00:32:16,434
不要提手机  不要提卫星
Don't talk about cell phones. Don't talk about satellites.

347
00:32:16,518 --> 00:32:17,560
真的假的
Seriously?

348
00:32:20,689 --> 00:32:21,856
你为什么要杀我
Why are you trying to kill me?

349
00:32:22,608 --> 00:32:23,774
我没有要杀你
I'm not trying to kill you!

350
00:32:23,859 --> 00:32:24,942
不  你是要杀我
Oh, yeah. You are.

351
00:32:25,193 --> 00:32:26,444
我为什么要杀你
Why would I be trying to kill you?

352
00:32:26,653 --> 00:32:29,071
因为上次见面  我要杀你
Because the last time we met, I tried to kill you.

353
00:32:29,156 --> 00:32:30,364
那都好久之前了
That was a long time ago.

354
00:32:30,449 --> 00:32:32,867
有些人可是很记仇的
Some people hold on to things like that.

355
00:32:33,994 --> 00:32:35,661
我没想要杀你
I'm not trying to kill you.

356
00:32:37,122 --> 00:32:38,164
明白
Okay?

357
00:32:39,708 --> 00:32:41,375
我们是朋友
So that makes us friends.

358
00:32:41,668 --> 00:32:42,710
对吧
Right?

359
00:32:44,546 --> 00:32:45,546
对
Right.

360
00:32:45,839 --> 00:32:46,881
很好
Good.

361
00:32:48,759 --> 00:32:50,468
把刀从我蛋那儿拿开吧
You wanna take that knife out of my balls now?

362
00:32:55,724 --> 00:32:56,807
她是谁
Who is she?

363
00:32:57,059 --> 00:32:59,477
莎拉  她也不会杀你
Sarah. She's not trying to kill you either.

364
00:32:59,561 --> 00:33:00,895
是的  你好
Yeah. Hi.

365
00:33:01,897 --> 00:33:03,481
我不在露天里待着
I don't stay in the open.

366
00:33:06,401 --> 00:33:08,527
来吧  到我屋里来
Come on, I'll show you the house.

367
00:33:09,696 --> 00:33:10,905
那个屋子不是吗
What's that?

368
00:33:11,990 --> 00:33:13,074
那是诱饵
Decoy.

369
00:33:18,121 --> 00:33:19,246
他住在车里吗
He lives in a car?

370
00:33:23,919 --> 00:33:25,086
进来
Come on in.

371
00:33:34,930 --> 00:33:37,598
你外面有房子为什么还要住这里
Why do you live here when you have the other place?

372
00:33:39,768 --> 00:33:41,560
这么说吧
Let's put it this way.

373
00:33:41,770 --> 00:33:44,939
去年直升飞机飞过我的屋子时
When the helicopter passed over the house last year

374
00:33:45,565 --> 00:33:48,275
我能感觉到他们在盯着我
and I could feel their eyes on me.

375
00:33:49,277 --> 00:33:52,071
虎视眈眈
Wet like peaches.

376
00:33:54,616 --> 00:33:55,950
我这有份名单
I have a list here.

377
00:33:56,618 --> 00:33:59,078
是个已死的记者写的
It was written by a reporter who's now dead.

378
00:33:59,621 --> 00:34:01,789
名单上的所有人都死了
Along with everyone whose names are on that list.

379
00:34:01,957 --> 00:34:03,499
几乎所有人
Well, almost everyone.

380
00:34:04,710 --> 00:34:07,378
弗兰克  我告诉你多少次了
Frank, how many times have I told you?

381
00:34:07,462 --> 00:34:09,630
你不能信任这个国家
You cannot trust the system!

382
00:34:09,965 --> 00:34:12,467
你为国家办事时我就说了
I told you when you're in the system,

383
00:34:12,468 --> 00:34:14,969
他们动动指头  你就完了
they switch the flip and you're done.

384
00:34:15,470 --> 00:34:18,764
人  卫星  手机
Man, satellites, cell phones,

385
00:34:19,224 --> 00:34:23,227
芯片  网络  通讯  牙医
chips, net, the web, the dentist...

386
00:34:23,311 --> 00:34:24,478
马文
Marvin!

387
00:34:26,648 --> 00:34:29,775
我们要你帮忙看看那份名单
That list is the one we need help with.

388
00:34:30,110 --> 00:34:32,319
好吧  我去查下档案
Yeah, I gotta check the files.

389
00:34:33,113 --> 00:34:34,822
当然  谢了  伙计
Of course you do. Thanks, man.

390
00:34:42,998 --> 00:34:44,498
这家伙有点疯疯癫癫
This guy's insane.

391
00:34:44,791 --> 00:34:46,487
他曾认为自己是一个
Well, he thought he was the

392
00:34:46,488 --> 00:34:49,754
秘密政府精神控制计划的目标
subject of a secret government mind control project.

393
00:34:49,838 --> 00:34:51,005
要花点时间
This'll take a minute.

394
00:34:51,256 --> 00:34:52,465
挺像
Sure.

395
00:34:53,008 --> 00:34:54,592
真相是
As it turns out,

396
00:34:55,260 --> 00:35:00,014
他确实每天都吃迷幻药  十一年了
he really was being given daily doses of LSD for 11 years.

397
00:35:00,182 --> 00:35:02,336
这样来说  他已经很好了  真的
In that case, he looks great. Yeah.

398
00:35:02,337 --> 00:35:03,350
不可思议
Fantastic.

399
00:35:03,852 --> 00:35:07,396
找到了  危地马拉  1981年秋
Got it. Guatemala. Fall 1981.

400
00:35:08,315 --> 00:35:12,902
名单上有5个家伙曾在那里  不包括我们
Five of the guys on this list were there, not including us.

401
00:35:12,986 --> 00:35:15,654
圣贝尼托  就在郊外
San Benito. Just outside.

402
00:35:16,072 --> 00:35:17,156
是个印第安人聚居地
Injun territory.

403
00:35:17,324 --> 00:35:21,285
是的  曾是个小村庄  所有人都死了
Yeah. Was a little village. Everybody was killed. Civilians.

404
00:35:21,369 --> 00:35:23,120
他们命令说  "到那里去  清理干净
They told us, "Go in there. Clean it up.

405
00:35:23,205 --> 00:35:24,997
让它看起来像从未存在过一样"
Make it look like it never happened."

406
00:35:25,207 --> 00:35:27,750
你觉得名单上的所有人都去过那里吗
You think everyone on this list was there?

407
00:35:29,377 --> 00:35:30,503
该死
Damn it.

408
00:35:30,962 --> 00:35:32,046
该死
Damn it!

409
00:35:32,547 --> 00:35:34,799
你知道这个国家出了什么毛病吗
Do you know what's wrong with this country?

410
00:35:36,843 --> 00:35:38,010
是他们都想杀了我们吗
They're all trying to kill us?

411
00:35:38,220 --> 00:35:39,553
没错
Exactly!

412
00:35:40,055 --> 00:35:42,556
名单上的人还有活着的吗
Is there anybody still alive on that list?

413
00:35:44,184 --> 00:35:45,643
加百列·辛格
Gabriel Singer.

414
00:35:45,852 --> 00:35:47,019
弗兰克
Frank!

415
00:35:47,646 --> 00:35:49,855
我以为我再也不会这样说了
I never thought I'd say this again.

416
00:35:50,065 --> 00:35:51,857
老子要上猪了
I am getting the pig!

417
00:35:59,741 --> 00:36:01,367
她在和谁通话
Who's she talking to?

418
00:36:02,828 --> 00:36:04,078
放轻松
Just take it easy.

419
00:36:05,080 --> 00:36:07,248
弗兰克  我们得摆脱这个妞儿
Frank, we gotta get rid of this broad.

420
00:36:07,415 --> 00:36:09,166
我知道个好地方  就在马路前面
I know a great place, just up the road.

421
00:36:09,167 --> 00:36:10,042
有很多短吻鳄
Lots of alligators.

422
00:36:10,252 --> 00:36:12,086
没门
We're not getting rid of the broad.

423
00:36:12,337 --> 00:36:14,046
我喜欢她  明白吗
I like her. Okay?

424
00:36:14,548 --> 00:36:16,674
你有什么打算
What's the angle?

425
00:36:17,717 --> 00:36:18,968
没打算  我就是喜欢她
No angle. I like her.

426
00:36:20,387 --> 00:36:24,431
好吧  他们从电话里摘取她的声音
Okay. So, they pull her voice from the pay phone,

427
00:36:24,641 --> 00:36:26,100
可能现在就在做了
probably right now,

428
00:36:26,268 --> 00:36:29,353
用识别软件  反追踪到辛格
install the recognition software and back-trace it to Singer.

429
00:36:29,437 --> 00:36:32,481
等到我们出现  他们启用卫星
So then we show up, they bring out the satellite,

430
00:36:32,566 --> 00:36:34,567
我们就被会Y射线烤焦
and we're fried with Y-rays.

431
00:36:37,153 --> 00:36:38,279
你过得怎么样
How you doing?

432
00:36:39,030 --> 00:36:40,281
不错  很好
Good, fine.

433
00:36:47,831 --> 00:36:51,375
Nn745
November niner 745.

434
00:36:51,877 --> 00:36:55,004
辛格明天会在莫比尔
Wow. Singer is going to be in Mobile tomorrow.

435
00:36:55,130 --> 00:36:56,797
我们能在空运终端找到他
We can catch him at the airfreight terminal.

436
00:36:57,173 --> 00:36:58,173
怎么样
How about that?

437
00:37:04,557 --> 00:37:07,224
来阿拉巴马州  莫比尔的问候

438
00:37:07,392 --> 00:37:10,102
去往新奥尔良  休斯顿  图森  洛杉矶的
The Sunset Limited with service to New Orleans,

439
00:37:10,186 --> 00:37:14,648
落日特急列车在五号口上车
Houston, Tucson and Los Angeles now boarding platform five.

440
00:37:16,985 --> 00:37:19,069
这是东向快车最后一次上车通告
It's the final boarding call for the eastbound express...

441
00:37:25,327 --> 00:37:27,161
不  求你  不要
No, please! No!

442
00:37:27,370 --> 00:37:28,871
你看着就像华盛顿特工
You smell like Washington.

443
00:37:29,289 --> 00:37:30,289
你为谁卖命
Who do you work for?

444
00:37:30,373 --> 00:37:31,763
信义房产  我是房产经纪人
Coldwell Banker, I'm a real estate agent!

445
00:37:31,764 --> 00:37:32,833
求你  别伤害我
Please, don't hurt me.

446
00:37:32,918 --> 00:37:34,919
不  不对  你为谁卖命
No, no. Who do you work for?

447
00:37:35,128 --> 00:37:36,712
-什么  -你为谁卖命
- What? - Who do you work for?

448
00:37:36,796 --> 00:37:37,755
马文  天哪
Marvin! Whoa!

449
00:37:37,839 --> 00:37:40,883
弗兰克  她是他们一伙的  一直跟踪我们
Frank, she's one of them. She's been following us.

450
00:37:41,092 --> 00:37:44,136
她包里有摄像头  我要杀了她
There's a camera in her bag. I'm gonna kill her now.

451
00:37:44,346 --> 00:37:46,680
不  求你别...别让他杀我  求你
No, please don't kill... Don't let him kill me! Please!

452
00:37:48,475 --> 00:37:50,184
马文  等等  拜托
Marvin, just wait, would you, please?

453
00:37:50,352 --> 00:37:51,894
马文  看  马文
Marvin. Look. Marvin.

454
00:37:53,355 --> 00:37:55,648
包里没摄像头
No camera in the bag.

455
00:37:56,274 --> 00:37:58,525
快走  女士  快点
Go, ma'am, now. Now.

456
00:38:03,782 --> 00:38:04,949
去找辆车
Get a car.

457
00:38:05,450 --> 00:38:06,700
尽量别杀人
Try not to kill anyone.

458
00:38:09,204 --> 00:38:11,455
弗兰克  她是在跟踪我们
She was following us, Frank.

459
00:38:24,552 --> 00:38:25,803
抱歉
Sorry.

460
00:38:28,139 --> 00:38:31,725
"她包里有摄像头  我们要杀了她"
"She has a camera in her purse, we have to kill her?"

461
00:38:32,394 --> 00:38:33,811
真的假的
Seriously?

462
00:38:39,567 --> 00:38:40,609
一会儿见
See you in a minute.

463
00:38:45,699 --> 00:38:46,740
加百列
Gabriel?

464
00:38:47,909 --> 00:38:49,493
是吧  你是加百列·辛格
Right? Gabriel Singer?

465
00:38:51,162 --> 00:38:52,204
什么事
What's this about?

466
00:38:52,372 --> 00:38:56,041
危地马拉  1981年  圣贝尼托
Guatemala. 1981. San Benito.

467
00:38:56,126 --> 00:38:57,209
我不能和你谈
I can't talk to you.

468
00:39:03,008 --> 00:39:04,508
二对一  算你们狠
Pair beats ace.

469
00:39:06,928 --> 00:39:08,262
问你们个问题
I got one for you.

470
00:39:08,722 --> 00:39:11,849
一个两次授勋的德州犹太海陆飞行员
What did this twice-decorated, west Texas Jew-boy Marine pilot

471
00:39:11,933 --> 00:39:14,143
会对那个纽约时报的中国记者说什么
say to the Chinese New York Times reporter?

472
00:39:14,227 --> 00:39:15,269
不知道
I give up.

473
00:39:15,353 --> 00:39:18,313
什么也没有  我什么也没告诉她
Nothing. I didn't tell her a damn thing.

474
00:39:18,523 --> 00:39:19,857
那个记者死了
The reporter's dead now.

475
00:39:20,817 --> 00:39:23,485
和她谈过的人不是死了就是要死
And everyone she spoke to is either dead or a target.

476
00:39:23,695 --> 00:39:24,862
这也包括你
That includes you.

477
00:39:25,697 --> 00:39:26,780
天哪
Oh, Christ.

478
00:39:30,744 --> 00:39:33,412
我接到命令深夜开飞机送个人过去
They had me fly this guy out there in the dead of night.

479
00:39:34,205 --> 00:39:36,373
从很偏僻的一个杂草丛生的小跑道起飞
Hairy little airstrip in the middle of nowhere.

480
00:39:36,958 --> 00:39:38,761
他是中情局的人  西装领带
He was CIA, some dorky little spook

481
00:39:38,762 --> 00:39:40,002
是个看上去很傻帽的间谍
in a suit and tie.

482
00:39:40,086 --> 00:39:41,253
记得那家伙是谁吗
Remember that guy?

483
00:39:41,337 --> 00:39:44,048
-他带着墨镜  -是的  是他下的命令
-Black glasses. -Yeah. He was giving the orders.

484
00:39:44,132 --> 00:39:46,133
他拿到包裹后  我再送他回去
He picked up a package and I flew him back out.

485
00:39:46,217 --> 00:39:47,217
包裹里是什么东西
What was the package?

486
00:39:47,302 --> 00:39:48,635
不是东西
It wasn't a what.

487
00:39:48,803 --> 00:39:49,887
而是人
It was a who.

488
00:39:50,764 --> 00:39:53,098
弗兰克
Frank! Frank!

489
00:39:53,391 --> 00:39:54,808
又是那架直升机
It's that helicopter.

490
00:39:54,976 --> 00:39:57,102
我们在机场  所以...
We're in an airport. So...

491
00:39:57,270 --> 00:39:58,812
是同一架直升机
It's the same helicopter.

492
00:39:59,355 --> 00:40:04,318
Nn748C
November niner 748 Charlie.

493
00:40:04,569 --> 00:40:08,238
Nn748C
November niner 748 Charlie.

494
00:40:09,032 --> 00:40:12,785
看到没  弗兰克  是Nn748...
See? Frank, November niner 748...

495
00:40:12,869 --> 00:40:13,911
那是4吗
Is that a 4?

496
00:40:13,995 --> 00:40:15,329
是4  这是C
This is a 4. Charlie.

497
00:40:15,538 --> 00:40:17,456
那是7吗  那是啥
Is that a 7? What is that?

498
00:40:17,540 --> 00:40:19,083
我来告诉你们这是啥
I'll tell you what it is.

499
00:40:28,384 --> 00:40:31,220
我就说她不该打那通电话
I told you she shouldn't have made that phone call!

500
00:40:33,264 --> 00:40:34,348
我们看不到目标了
We lost visual on target.

501
00:40:34,432 --> 00:40:35,933
好吧  全面扫射
All right. Shake the tree.

502
00:40:36,017 --> 00:40:38,268
-你来赔偿损失吗  -当然
-You'll pay for the breakage? -Yeah, Roger that.

503
00:41:00,333 --> 00:41:02,126
你猜对了  老家伙
That's right, old man!

504
00:41:03,837 --> 00:41:06,171
-老家伙  -目无尊长
-Old man? -No respect.

505
00:41:06,381 --> 00:41:07,422
我可以杀她了吗
Can I kill her now?

506
00:41:18,685 --> 00:41:20,060
她居然叫我老家伙
She called me an old man.

507
00:41:22,230 --> 00:41:24,022
猪  把猪打开
Pig! Open the pig!

508
00:41:30,238 --> 00:41:31,238
好了
Okay.

509
00:41:42,917 --> 00:41:44,084
小心手榴弹
Grenade!

510
00:41:47,505 --> 00:41:48,922
看着卫星的鸟人
Damn satellites!

511
00:41:50,008 --> 00:41:51,300
见鬼去吧你
Boop to that!

512
00:41:54,637 --> 00:41:57,055
你们就站那儿好了
Yeah, you just stay right there.

513
00:41:57,182 --> 00:41:58,223
正合我意
This is gonna be good.

514
00:42:14,282 --> 00:42:15,866
-没事吧  -没事
- You okay? - Yeah.

515
00:42:17,035 --> 00:42:20,120
快点  起来  没事吧
Come on, come on. Hey. All right?

516
00:42:21,539 --> 00:42:22,581
你要做什么
What are you doing?

517
00:42:59,494 --> 00:43:01,203
老家伙你全家
Old man, my ass.

518
00:43:01,371 --> 00:43:02,371
该死
God damn it!

519
00:43:03,289 --> 00:43:05,070
浓烟和热流  阻塞了视线
Smoke and thermals. Obstructed view.

520
00:43:05,071 --> 00:43:06,166
信号减弱
Signal's fading.

521
00:43:08,795 --> 00:43:10,170
枪法不错
Nice shot.

522
00:43:10,797 --> 00:43:13,048
-谢谢  -我们得离开这
- Thanks. - We should get out of here.

523
00:43:31,859 --> 00:43:35,320
弗兰克  你很会在女孩子面前卖弄
You really know how to show a girl a good time, Frank.

524
00:43:35,405 --> 00:43:37,030
再说我宰了你  马文
I will kill you, Marvin.

525
00:43:38,032 --> 00:43:41,868
伙计  别紧张  她喜欢你
Take it easy, man. She likes you.

526
00:43:48,084 --> 00:43:49,501
何以见得
How can you tell?

527
00:43:51,629 --> 00:43:54,172
她不是一直跟着你转嘛
Notice how she sticks around?

528
00:43:54,340 --> 00:43:57,592
要是女人不喜欢你  才不会跟着你转
'Cause if women don't like you, they don't stick around.

529
00:43:57,885 --> 00:44:00,053
她是别无选择吧
She doesn't have much of a choice. Does she?

530
00:44:00,388 --> 00:44:01,596
她当然有
Sure she does.

531
00:44:03,266 --> 00:44:04,891
真的吗
Really?

532
00:44:05,518 --> 00:44:06,727
你觉得吗
You think so?

533
00:44:12,025 --> 00:44:14,151
要知道如果对方是中情局
You know, if it is the CIA,

534
00:44:15,236 --> 00:44:17,529
那我们只能到一个地方
then there's only one place that we can go

535
00:44:17,613 --> 00:44:19,740
去查明原因
to find out why they're coming after us.

536
00:44:19,824 --> 00:44:20,866
是啊
Yeah.

537
00:44:21,075 --> 00:44:23,285
我们肯定是过去送死
We're gonna get killed there, for sure.

538
00:44:24,245 --> 00:44:25,329
来不来
In or out?

539
00:44:25,413 --> 00:44:28,290
当然来  我就是说说
No. Of course I'm in. I'm just saying.

540
00:44:31,419 --> 00:44:33,420
我们得找些专业人士帮忙
We're gonna need some serious help.

541
00:44:34,055 --> 00:44:35,073
俄罗斯联邦大使馆

542
00:44:36,007 --> 00:44:39,593
弗兰克  我可没让你来这找帮手
This is not the kind of help I meant, Frank.

543
00:44:41,095 --> 00:44:43,388
你们不会是当真的吧
You're not actually gonna go in there, are you?

544
00:44:46,100 --> 00:44:47,642
弗兰克  我不想进去
I don't think I can go, Frank.

545
00:44:47,727 --> 00:44:51,938
上次他们就拿电线
The last time they put some electrical wires

546
00:44:52,023 --> 00:44:54,232
做了些很不好的事
in some not very nice places.

547
00:44:59,280 --> 00:45:01,323
听着  帮我保管这个
Listen, hang onto that for me.

548
00:45:04,827 --> 00:45:06,244
我一会就回来
I'll be right back.

549
00:45:17,131 --> 00:45:18,173
小心点
Be careful.

550
00:45:43,616 --> 00:45:47,661
告诉伊万·斯马诺夫  弗兰克·摩西...
Tell Ivan Simanov that Frank Moses is...

551
00:45:47,745 --> 00:45:49,871
弗兰克·摩西来拜访他了
Frank Moses is here to see him.

552
00:46:04,178 --> 00:46:06,304
老实说
I have to say

553
00:46:06,681 --> 00:46:11,059
我今天早上起床
this is the last thing I expected

554
00:46:11,310 --> 00:46:14,146
死也不会想到你会来
when I got up this morning.

555
00:46:19,694 --> 00:46:23,613
我好多次梦见我杀了你
I have many times dreamed of killing you.

556
00:46:25,116 --> 00:46:26,450
但现在呢
But now

557
00:46:30,413 --> 00:46:32,330
你都退休了
you are pensioner.

558
00:46:36,878 --> 00:46:38,587
退休好多年了
Couple of years now.

559
00:46:38,963 --> 00:46:40,714
时光流逝啊
Time passes.

560
00:46:41,174 --> 00:46:44,593
人变老后  就什么都看开了
As we get older, things seem less important.

561
00:46:45,928 --> 00:46:47,262
但是
Still

562
00:46:49,974 --> 00:46:51,558
我还是欠你份人情
I owe you

563
00:46:51,976 --> 00:46:54,060
你杀死了伊戈尔
for killing Igor.

564
00:46:54,479 --> 00:46:56,521
-屠夫伊戈尔  -他是个很厉害的杀手
-Igor the Butcher. -He was a great asset.

565
00:46:56,606 --> 00:46:59,608
-他是个猪头 -他是我表弟
-He was a pig. -He was my cousin.

566
00:47:00,860 --> 00:47:01,902
很抱歉
I'm sorry.

567
00:47:12,788 --> 00:47:14,080
敬伊戈尔
To Igor.

568
00:47:14,999 --> 00:47:16,416
屠夫
The Butcher.

569
00:47:17,585 --> 00:47:18,919
他没死
He's not dead.

570
00:47:21,756 --> 00:47:22,839
我放了他一马
I flipped him.

571
00:47:23,883 --> 00:47:24,966
不是吧
No.

572
00:47:25,134 --> 00:47:27,385
他在橘子县开了7/11便利连锁店
He owns a string of 7-Elevens in Orange County.

573
00:47:28,638 --> 00:47:29,846
他现在重五百磅
He weighs 500 pounds.

574
00:47:43,361 --> 00:47:44,444
喝酒
Drink.

575
00:47:45,613 --> 00:47:47,030
这次敬谁
Who are we drinking to now?

576
00:47:48,407 --> 00:47:49,616
薇罗妮卡
Veronique.

577
00:47:51,452 --> 00:47:54,162
她曾是我的人
She was mine.

578
00:47:55,289 --> 00:47:56,957
-不可能  -真的
-Impossible. -Yes!

579
00:48:05,049 --> 00:48:06,633
无论她什么归宿  都值了
Whatever she got, it was worth it.

580
00:48:11,347 --> 00:48:12,681
我怀念昔日的时光
I miss the old days.

581
00:48:16,769 --> 00:48:20,647
我已经好多年没杀过人了
I haven't killed anyone in years.

582
00:48:22,525 --> 00:48:23,775
真是悲哀
That's sad.

583
00:48:29,031 --> 00:48:30,156
但是
But

584
00:48:31,534 --> 00:48:34,661
我想你来不是为了喝伏特加吧
I think you are not here for the vodka.

585
00:48:39,292 --> 00:48:41,209
我要闯入中情局
I'm going to break into the CIA.

586
00:48:42,461 --> 00:48:44,921
要你提供中情局内部的所有安保设置
I need your complete security layout of Langley.

587
00:48:45,506 --> 00:48:48,675
通行密码  身份识别
Cracks. Codes. ID swipes.

588
00:48:49,677 --> 00:48:50,760
所有这些
All of it.

589
00:48:52,847 --> 00:48:55,932
虽然听起来很有趣
Amusing as this would be,

590
00:48:56,892 --> 00:48:59,936
但这超出了我的能力范围
it is beyond my reach.

591
00:49:07,153 --> 00:49:10,322
弗兰克·摩西欠我个人情啊
A favor from Frank Moses?

592
00:49:13,097 --> 00:49:14,715
弗吉尼亚州  兰利  中情局

593
00:49:20,875 --> 00:49:23,293
真不敢相信你让我也一起来
I can't believe you're actually letting me come along.

594
00:49:23,919 --> 00:49:26,963
伊万提供的证件是哈罗将军
The badges Ivan gave us are for a General Harlow

595
00:49:27,048 --> 00:49:30,175
和洛斯阿拉莫斯的女核物理学家
and a female nuclear physicist from Los Alamos.

596
00:49:33,012 --> 00:49:34,429
什妮卡·强森吗
Sheniqua Johnson?

597
00:49:35,348 --> 00:49:36,431
你是被领养的
You're adopted.

598
00:49:36,641 --> 00:49:37,766
好吧
Okay.

599
00:49:41,812 --> 00:49:44,230
这太酷了
This is so cool.

600
00:50:02,667 --> 00:50:03,708
怎么了
What?

601
00:50:04,085 --> 00:50:06,252
我把它弄掉了
I dropped it.

602
00:50:07,598 --> 00:50:08,283
扫描未完成

603
00:50:08,839 --> 00:50:10,173
不许动
Freeze!

604
00:50:13,844 --> 00:50:16,262
将军的隐形眼镜掉了
The General has dropped his contact lens.

605
00:50:18,349 --> 00:50:20,350
别愣着  过来帮个忙
Perhaps you'd like to help us?

606
00:50:22,395 --> 00:50:23,853
抱歉
Sorry.

607
00:50:30,236 --> 00:50:32,654
找到了  我找到了
Found it! I found it!

608
00:50:33,698 --> 00:50:35,240
我找到了
I found it.

609
00:50:45,871 --> 00:50:46,545
已认证

610
00:50:48,796 --> 00:50:50,338
长官  祝您愉快
Have a good day, sir.

611
00:50:50,840 --> 00:50:52,090
谢谢  先生们
Gentlemen.

612
00:50:52,967 --> 00:50:54,300
上帝啊
My God!

613
00:50:56,554 --> 00:50:58,938
我们闯进这里
What do you suppose the punishment

614
00:50:58,939 --> 00:51:00,223
要是被逮了会有什么下场
is for what we're doing here?

615
00:51:00,808 --> 00:51:02,142
死刑
Death.

616
00:51:03,477 --> 00:51:04,644
或是终身监禁
Maybe life in prison.

617
00:51:04,854 --> 00:51:06,229
酷毙了
Awesome.

618
00:51:13,028 --> 00:51:14,821
你干嘛一直摁着那个按钮
Why are you holding that button?

619
00:51:24,999 --> 00:51:26,583
俄国佬给了你密码吗
The Russians give you the code?

620
00:51:27,126 --> 00:51:28,209
没有
No.

621
00:51:29,420 --> 00:51:31,421
密码六小时换一次
Changes every six hours.

622
00:51:31,839 --> 00:51:33,131
可以帮我拿一下吗
Will you hold that for me for a second?

623
00:51:33,215 --> 00:51:34,215
当然
Yeah.

624
00:51:37,720 --> 00:51:39,179
这个密码破不了
It's unbreakable.

625
00:51:47,688 --> 00:51:48,855
来吧
Come on.

626
00:52:02,495 --> 00:52:03,953
摩西先生
Mr. Moses!

627
00:52:05,206 --> 00:52:06,998
好久不见
Been a long time.

628
00:52:07,374 --> 00:52:09,501
我要看危地马拉行动的档案
I'm gonna need to see that Guatemala file.

629
00:52:09,877 --> 00:52:11,002
危地马拉吗
Guatemala?

630
00:52:11,504 --> 00:52:12,962
是的
Yes.

631
00:52:14,173 --> 00:52:15,548
应该没问题
I think I can help you.

632
00:52:16,717 --> 00:52:17,842
太好了
Great.

633
00:52:22,097 --> 00:52:25,058
自从你走后这里就大变样了
It's been a whole new world around here since you left.

634
00:52:27,102 --> 00:52:28,228
危地马拉
Guatemala.

635
00:52:32,900 --> 00:52:34,108
你到时可会吃不了兜着走
You know, you're gonna catch hell for this.

636
00:52:34,276 --> 00:52:35,819
得了  我什么风浪没经过
After what I've seen?

637
00:52:38,239 --> 00:52:39,739
有件事我得告诉你
Oh, I should tell you,

638
00:52:40,032 --> 00:52:43,201
昨天有个新面孔来这看你的档案
there's a new guy came down here yesterday looking for your file.

639
00:52:43,410 --> 00:52:46,120
叫什么  威廉·库珀
Name of William Cooper?

640
00:52:47,039 --> 00:52:49,249
一米八五吗  发型很拽吧
6'1"? Cute hair?

641
00:52:50,417 --> 00:52:51,543
是很拽
Hair was cute.

642
00:52:52,920 --> 00:52:55,004
不过我觉得他是个硬汉
But I thought he looked a little tough, though.

643
00:52:58,384 --> 00:52:59,926
你自己保重  亨利
You take good care of yourself, Henry.

644
00:53:00,302 --> 00:53:02,136
您也是  摩西先生
You, too, Mr. Moses.

645
00:53:05,307 --> 00:53:06,307
计划有变
Change of plan.

646
00:53:23,242 --> 00:53:24,617
太慢了  老爷子
Bad move, Grandpa.

647
00:53:31,292 --> 00:53:32,959
我回来了
I'm back

648
00:53:35,504 --> 00:53:38,381
我又重振雄风
I'm back in the saddle again

649
00:53:39,466 --> 00:53:41,593
我回来了
I'm back

650
00:53:43,387 --> 00:53:46,055
我又重振雄风
I'm back in the saddle again

651
00:53:46,140 --> 00:53:48,808
完全不像他简历上的照片
Just looks completely different than his profile picture.

652
00:53:53,981 --> 00:53:57,650
蹬掉靴子  我火气中烧
Peeling off my boots and chaps I'm saddle sore

653
00:53:57,735 --> 00:54:01,696
几招就让你倒下  我恨不得打得更狠
Four bits gets you time in the racks I scream for more

654
00:54:01,780 --> 00:54:05,742
让人瞠目结舌  姑娘们都心急如火
Fools' gold out of their mines The girls are soaking wet

655
00:54:05,826 --> 00:54:10,455
我又重振雄风  没人比我更威风
Not tongue's drier than mine I'll come when I get back

656
00:54:11,165 --> 00:54:12,248
是科戴斯基训练你的吗
Kordesky trained you?

657
00:54:12,374 --> 00:54:13,416
没错
Yeah.

658
00:54:13,500 --> 00:54:15,001
他是我训练出来的
I trained Kordesky.

659
00:54:17,421 --> 00:54:19,172
我回来了
I'm back

660
00:54:21,175 --> 00:54:24,886
我又重振雄风
I'm back in the saddle again

661
00:54:38,734 --> 00:54:39,859
操你大爷的
Son of a bitch!

662
00:54:45,950 --> 00:54:48,034
立刻封锁大楼  目标是秃头白人  五十岁左右
Seal the building. Bald, white male, 50s,

663
00:54:48,118 --> 00:54:50,578
穿白色衬衫蓝色裤子  肩部中枪
wearing white shirt, blue pants, shot in the shoulder.

664
00:55:00,422 --> 00:55:01,464
我们得走了
We should go.

665
00:55:02,216 --> 00:55:03,299
我们得立刻离开这
We should go now.

666
00:55:31,203 --> 00:55:32,885
在每个出口都设置检查关卡  
I've got checkpoints at every exit.

667
00:55:32,886 --> 00:55:33,621
要是起火怎么办
What about the fire?

668
00:55:33,747 --> 00:55:36,332
关闭火警警报  我说了  没有起火
Shut off the alarm. I told you, there is no fire!

669
00:55:38,627 --> 00:55:41,004
-我们得疏散人员  -不  这只是声东击西
- We need to evacuate. - No, this is just a diversion.

670
00:55:41,088 --> 00:55:42,797
你还是得检查所有人员
You make sure everyone gets checked.

671
00:55:44,717 --> 00:55:48,261
救命  救命  拜托你快来
Help, help! Please come!

672
00:55:48,887 --> 00:55:50,722
血流得止不住
I can't stop the bleeding.

673
00:55:55,519 --> 00:55:56,602
先生  你还好吗
You okay, sir?

674
00:55:57,021 --> 00:55:58,104
借过
Make a hole!

675
00:55:58,564 --> 00:55:59,897
借过
Make a hole!

676
00:56:00,315 --> 00:56:02,650
等等  让我看看
Whoa! Hold it. Let me see him.

677
00:56:03,902 --> 00:56:04,944
不是目标人物
It's not him.

678
00:56:07,948 --> 00:56:09,073
行了  继续走吧
Yeah, yeah. Go ahead.

679
00:56:09,533 --> 00:56:11,034
伙计们  帮我一下
Fellas, help me out, here.

680
00:56:29,720 --> 00:56:30,928
马文
Marvin?

681
00:56:37,144 --> 00:56:39,395
这家伙还是这么抽风  弗兰克
There's still something wrong with this guy's head, Frank.

682
00:56:45,819 --> 00:56:47,445
你真有本事  乔
You're really something, Joe.

683
00:56:48,322 --> 00:56:49,489
马文  你还好吧
Marvin, you okay?

684
00:56:49,656 --> 00:56:51,157
老子不想谈这个
I don't want to talk about it.

685
00:56:53,827 --> 00:56:56,120
乔  那个死了的乔吗
Joe? Joe who was dead Joe?

686
00:56:56,997 --> 00:56:58,539
-她跟我们一起的吗  -对
- She with us? - Yeah.

687
00:56:59,875 --> 00:57:01,042
还没死呢
Not dead.

688
00:57:03,212 --> 00:57:04,337
只是退休了
Just retired.

689
00:57:10,302 --> 00:57:11,761
我猜是没法打电话求医了吧
I guess calling wasn't an option?

690
00:57:11,845 --> 00:57:13,679
-我们能走了吗  -快走
- Can we go? - Yeah!

691
00:57:13,847 --> 00:57:15,056
你居然中枪了
You let yourself get shot?

692
00:57:15,933 --> 00:57:17,100
妈的
God damn it.

693
00:57:18,602 --> 00:57:19,769
出去
Out.

694
00:57:20,729 --> 00:57:22,146
-你还好吗  -谢了  医生
- You okay? - Thanks, Doc.

695
00:57:22,481 --> 00:57:23,648
他知道了什么
What did he get?

696
00:57:26,860 --> 00:57:28,611
我也不知道
I have no idea.

697
00:57:29,363 --> 00:57:33,699
你居然被个退休废柴打得一败涂地
You just had your ass handed to you by a goddamn retiree.

698
00:57:35,786 --> 00:57:37,161
他做过什么
What did he do?

699
00:57:39,414 --> 00:57:41,874
为什么要解决摩西
What did Moses do to earn a lethal finding?

700
00:57:41,959 --> 00:57:44,168
我也没有被告知
I have not been read into it.

701
00:57:44,753 --> 00:57:47,380
我欣赏你  库珀  你有志向有成就
I like you, Cooper. You're ambitious and you get results,

702
00:57:47,589 --> 00:57:50,508
但是我们刚刚被人火烧前门
but someone just kicked in the front door of our house,

703
00:57:50,592 --> 00:57:52,718
所以你最好把本事都拿出来
so you better get your shit straight.

704
00:57:53,053 --> 00:57:55,388
你的任务如常
Nothing in your mission is changed.

705
00:57:58,308 --> 00:57:59,809
你还在流血
You're still bleeding.

706
00:58:00,561 --> 00:58:02,395
里面一定留了伤口
Must have nicked something in there.

707
00:58:02,729 --> 00:58:04,313
这太糟了
This is so bad.

708
00:58:04,398 --> 00:58:07,400
没那么糟  挨枪子儿没什么大不了
It's not that bad. People get shot all the time.

709
00:58:07,484 --> 00:58:09,777
才不是  被纸割伤才没什么大不了
No, they don't, they get paper cuts.

710
00:58:09,903 --> 00:58:11,112
我也差点挨枪子儿
I mostly get shot.

711
00:58:11,196 --> 00:58:14,157
我们得找人把这血止住
We're gonna have to find somebody to plug this leak.

712
00:58:19,204 --> 00:58:20,913
可以去鹰巢
Could go to Eagle's Nest.

713
00:58:21,290 --> 00:58:22,290
什么
Huh?

714
00:58:22,583 --> 00:58:23,958
那我们都会挨枪子儿
Then we all get shot.

715
00:58:25,586 --> 00:58:27,086
我自己进去
I'll just go in by myself.

716
00:58:28,046 --> 00:58:29,088
要穿防弹衣吗
Want a vest?

717
00:58:32,176 --> 00:58:33,718
没什么用
Wouldn't do any good.

718
00:58:35,718 --> 00:58:37,297
切萨比克  鹰巢
Chesapeake MD. Eagle's nest.

719
00:59:10,297 --> 00:59:11,631
弗兰克·摩西
Frank Moses.

720
00:59:12,925 --> 00:59:14,258
你好  薇多利亚
Hi, Victoria.

721
00:59:19,348 --> 00:59:20,932
你是来杀我的吗
Are you here to kill me?

722
00:59:22,142 --> 00:59:23,226
不是
No.

723
00:59:27,397 --> 00:59:28,648
你中枪了
You've been shot.

724
00:59:37,115 --> 00:59:39,575
让马文闪开吧  省得他受伤
Tell Marvin to stand down before he gets hurt.

725
00:59:49,753 --> 00:59:51,003
这姑娘是谁
Who's the girl?

726
00:59:51,505 --> 00:59:52,505
她跟我一起的
She's with me.

727
00:59:52,839 --> 00:59:54,507
-小薇  -乔
- Vicky. - Joe!

728
00:59:54,591 --> 00:59:57,551
小薇  还是这么性感撩人
Oh, Vicky. Sexy as ever.

729
00:59:59,513 --> 01:00:02,515
你个迷人的老滑头
You old snake charmer.

730
01:00:02,808 --> 01:00:06,519
莎拉  这位是薇多利亚  业内最顶尖的高手
Sarah, this is Victoria. Best wet work asset in the business.

731
01:00:06,728 --> 01:00:09,105
枪林弹雨中真正的艺术家
And a true artist with an RPN.

732
01:00:09,231 --> 01:00:10,731
什么意思
What's that?

733
01:00:12,317 --> 01:00:13,859
我擅长杀人  宝贝
I kill people, dear.

734
01:00:17,114 --> 01:00:18,322
算你走运
You were lucky.

735
01:00:25,372 --> 01:00:26,831
你怎么做到的
How'd you do it?

736
01:00:27,541 --> 01:00:30,167
-什么  -你怎么适应的
- What? - How'd you make the transition?

737
01:00:30,669 --> 01:00:33,838
你看上去很轻松平静
Here you seem so calm. At ease.

738
01:00:35,048 --> 01:00:36,340
我喜欢这样
I love it.

739
01:00:36,842 --> 01:00:40,928
我喜欢这里  喜欢烘焙和插花
I love it here. I love the baking. I love the flower arranging.

740
01:00:41,555 --> 01:00:43,055
我喜欢这种正常生活
I like the routine.

741
01:00:47,561 --> 01:00:48,561
不过...
Well...

742
01:00:49,438 --> 01:00:52,606
我有时是闲不下来
I do get a bit restless sometimes.

743
01:00:56,445 --> 01:00:59,613
我私下接一些散活儿
I take the odd contract on the side.

744
01:01:02,576 --> 01:01:03,659
我就是闲不下来
I just can't stop.

745
01:01:05,203 --> 01:01:08,622
可不是嘛
Yeah. Tell me about it.

746
01:01:08,707 --> 01:01:11,167
人没法轻易一下自改变
You can't just flip a switch and become someone else.

747
01:01:11,418 --> 01:01:12,793
压着伤口
Put some pressure on it.

748
01:01:16,006 --> 01:01:17,423
好吧
So...

749
01:01:18,842 --> 01:01:20,384
给我讲讲你那女性朋友
Tell me about your lady friend.

750
01:01:22,512 --> 01:01:24,805
她让我觉得我可以真正地...
Makes me think that I could actually

751
01:01:29,269 --> 01:01:30,478
开始一段人生
have a life.

752
01:01:31,605 --> 01:01:32,813
真正的人生
A real life.

753
01:01:32,939 --> 01:01:36,192
小弗  你真浪漫
Oh, Francis, you're such a romantic.

754
01:01:36,443 --> 01:01:37,526
什么
What?

755
01:01:37,611 --> 01:01:39,862
你很浪漫  所以我才一直很喜欢你
A romantic. It's why I've always been so fond of you.

756
01:01:39,946 --> 01:01:40,946
薇多利亚
Victoria...

757
01:01:41,031 --> 01:01:43,699
你外表看上去很坚毅
You're all hard on the outside, but you are...

758
01:01:44,701 --> 01:01:46,660
内心却很温柔多情
You are gooey on the inside.

759
01:01:49,748 --> 01:01:51,123
多情
Gooey.

760
01:01:52,876 --> 01:01:57,213
整个危地马拉的档案大都被清空了
The entire back half of the Guatemala file has been blacked out.

761
01:01:57,964 --> 01:02:00,579
但有一份名单  上面有11个名字  
But there's a list. 11 names.

762
01:02:00,580 --> 01:02:02,051
包括写名单的这个人
Plus one that's been redacted.

763
01:02:02,427 --> 01:02:04,845
都死了  除了弗兰克和马文
All dead. Except for Frank and Marvin.

764
01:02:05,138 --> 01:02:07,848
那个记者名单上的所有名字都在档案里
All the names on the reporter's list are in the file, too,

765
01:02:07,933 --> 01:02:09,850
但她还写了个名字
but she has an additional name.

766
01:02:10,310 --> 01:02:11,477
亚历山大·邓宁
Alexander Dunning.

767
01:02:12,145 --> 01:02:13,729
有人在保护他
Somebody's protecting him.

768
01:02:14,564 --> 01:02:18,275
邓宁是布朗宁奥维斯公司的总裁
Dunning is the CEO of Browning-Orvis.

769
01:02:18,443 --> 01:02:19,485
一帮歹徒
Gangsters.

770
01:02:19,986 --> 01:02:21,070
国防承包商
Defense contractor.

771
01:02:21,488 --> 01:02:22,530
人脉很广
Very connected.

772
01:02:24,032 --> 01:02:27,159
如果是中情局在保护他
If the CIA is protecting him,

773
01:02:27,744 --> 01:02:29,370
那他肯定就处于监视中
he's under surveillance.

774
01:02:29,704 --> 01:02:30,788
我们可以去会会他
We could go see him.

775
01:02:30,997 --> 01:02:32,331
一定得带上我
You're not going without me.

776
01:02:34,543 --> 01:02:37,670
我们这组人又聚首了  真好
We're getting the band back together. That's nice.

777
01:03:02,362 --> 01:03:03,404
什么事
Yeah?

778
01:03:03,530 --> 01:03:06,031
得到线报  赤色组合有了新目标
We just got a tip. RED has a new target.

779
01:03:06,700 --> 01:03:07,700
哪儿来的线报
A tip?

780
01:03:08,785 --> 01:03:09,994
联调局在现场
FBI's on the scene.

781
01:03:10,162 --> 01:03:11,495
我这就来
I'm on my way.

782
01:03:23,216 --> 01:03:26,218
联调局在东边设了个瞭望台
The FBI has a lookout position on the east perimeter.

783
01:03:26,928 --> 01:03:28,012
收到
Copy that.

784
01:03:51,745 --> 01:03:53,245
我是亚历山大·邓宁
Alexander Dunning.

785
01:03:53,371 --> 01:03:56,081
很高兴见到你  巴蒂斯特部长
Pleasure to see you, Secretary Baptiste.

786
01:03:56,166 --> 01:03:57,958
我也很荣幸
The pleasure is with me.

787
01:04:02,839 --> 01:04:04,089
他们进去了
They're in.

788
01:04:05,884 --> 01:04:07,760
弗兰克说你想让我跟你一起
Frank said you wanted me with you.

789
01:04:08,094 --> 01:04:09,053
没错  我觉得女孩子们
Yes, I thought it might

790
01:04:09,054 --> 01:04:10,888
呆在一起挺好
be nice to have a bit of girl time together.

791
01:04:12,557 --> 01:04:13,933
可以互相了解一下
Get to know each other.

792
01:04:15,769 --> 01:04:17,362
而我要告诉你
And I just wanted to tell

793
01:04:17,363 --> 01:04:20,231
我认识小弗这么多年
you that in all the years I've known Francis,

794
01:04:21,274 --> 01:04:22,775
从没见过他像现在这样
I've never seen him like this.

795
01:04:25,654 --> 01:04:27,571
所以你要是伤了他的心
So if you break his heart,

796
01:04:27,781 --> 01:04:29,240
我就杀了你
I will kill you.

797
01:04:29,741 --> 01:04:31,575
再把你的尸体埋在树林里
And bury your body in the woods.

798
01:04:35,497 --> 01:04:36,830
好吧
Okay.

799
01:04:39,668 --> 01:04:41,627
这次一定很有趣
Oh, this is gonna be fun.

800
01:04:45,840 --> 01:04:47,841
我们布朗宁奥维斯公司
Here at Browning-Orvis,

801
01:04:48,134 --> 01:04:52,179
长期致力于人道主义事业
we have a longstanding commitment to humanitarian causes

802
01:04:52,347 --> 01:04:56,809
成为模范企业是我们的最高使命
because exemplary corporate citizenship is our highest calling.

803
01:04:57,102 --> 01:05:00,688
作为一家遍布全球各行各业的公司
As a company with global reach and global interests,

804
01:05:00,772 --> 01:05:03,816
我们承担着全球重大的责任
we have global responsibilities.

805
01:05:05,068 --> 01:05:06,569
有时会有人问我
Now sometimes I'm asked,

806
01:05:06,778 --> 01:05:10,990
从事这个行业是否会影响道德底线
if this commitment to ethical behavior affects the bottom line.

807
01:05:11,199 --> 01:05:13,993
我的答案永远一致
And my answer is always the same.

808
01:05:14,202 --> 01:05:15,244
没错
Yes.

809
01:05:15,870 --> 01:05:17,913
这让我们的道德感更强烈
It makes it stronger.

810
01:05:18,123 --> 01:05:22,126
这是我的安全室  隔音增厚墙壁
This is my safe room. Sound-proofed. Reinforced.

811
01:05:22,419 --> 01:05:24,211
每天清扫是否有窃听器
Swept for bugs daily.

812
01:05:24,504 --> 01:05:26,046
你在这里开枪
You could fire a gun in here.

813
01:05:26,631 --> 01:05:28,007
没有人会知道
No one would ever know.

814
01:05:28,675 --> 01:05:30,092
邓宁先生
Mr. Dunning.

815
01:05:31,678 --> 01:05:35,347
来这谈生意真是再好不过了
I cannot imagine a more perfect place to conduct our business.

816
01:05:39,227 --> 01:05:41,312
你应该知道
You do know that there's

817
01:05:42,188 --> 01:05:43,230
现在要运送军火
a surcharge

818
01:05:43,982 --> 01:05:45,816
到被联合国贸易禁止的国家
for any arms deliveries

819
01:05:46,276 --> 01:05:49,361
我们不得不额外收费
to countries that are embargoed by the United Nations.

820
01:05:50,739 --> 01:05:52,698
道高一尺  先生
For every problem, monsieur,

821
01:05:53,700 --> 01:05:55,117
魔高一丈嘛
there is a solution.

822
01:05:59,539 --> 01:06:01,081
不好意思
Excuse me.

823
01:06:06,713 --> 01:06:07,880
搞毛...
What are...

824
01:06:08,214 --> 01:06:11,300
有多少总裁能作此保证
How many CEOs can say that?

825
01:06:12,135 --> 01:06:13,886
你们怎么认识的
So how did you guys meet?

826
01:06:15,180 --> 01:06:17,348
刚开始只是在电话上聊天
We started talking on the phone.

827
01:06:18,892 --> 01:06:21,602
我想我是因为不真实才喜欢
I guess I liked that it wasn't real.

828
01:06:23,396 --> 01:06:24,480
而现在我成了个逃亡者
Of course now I'm a fugitive,

829
01:06:24,564 --> 01:06:27,274
中情局想杀了我  我还躲在一个壕里
the CIA wants to kill me and I'm hiding in a hole.

830
01:06:29,069 --> 01:06:32,404
我也曾爱上过一个特工
I was in love with an agent once.

831
01:06:33,573 --> 01:06:34,907
怎么了
What happened?

832
01:06:36,242 --> 01:06:38,327
我当时在军情六处
Well, I was with MI6.

833
01:06:38,536 --> 01:06:40,371
而恋爱关系
And the relationship wasn't

834
01:06:40,914 --> 01:06:42,539
是禁止的
sanctioned.

835
01:06:44,751 --> 01:06:47,795
事情曝光后  我的忠诚受到质疑
So when it came to light, my loyalty was questioned.

836
01:06:47,921 --> 01:06:49,421
我收到命令  要杀了他
And I was ordered to kill him.

837
01:06:50,006 --> 01:06:51,215
这是个考验
It was a test.

838
01:06:52,258 --> 01:06:53,759
你怎么做的
What did you do?

839
01:06:55,387 --> 01:06:57,638
我往他胸口开了三枪
I put three bullets in his chest.

840
01:06:58,473 --> 01:06:59,682
好吧
Okay.

841
01:07:01,643 --> 01:07:03,352
你们到底是什么人
Who the hell are you guys?

842
01:07:03,561 --> 01:07:04,895
你不记得我们吗
You don't remember us?

843
01:07:06,106 --> 01:07:07,272
我们可记得你
We remember you.

844
01:07:08,733 --> 01:07:10,032
1981年在危地马拉的烂摊子
You're the guy whose shit

845
01:07:10,033 --> 01:07:12,111
我们可帮你收拾了
we cleaned up down in Guatemala in 1981.

846
01:07:15,198 --> 01:07:18,992
我们想问你  你当时从那里带回了谁
And the question is, who did you fly out of there?

847
01:07:19,411 --> 01:07:22,871
你们根本不知道自己惹上了什么事
You don't have any idea what you're getting into.

848
01:07:24,541 --> 01:07:25,916
首先
First of all,

849
01:07:26,418 --> 01:07:27,584
你们不能碰我
you can't touch me.

850
01:07:27,836 --> 01:07:29,002
当然可以
Sure, we can.

851
01:07:40,932 --> 01:07:42,349
很不错
Oh, yeah.

852
01:07:42,559 --> 01:07:43,767
你哪儿弄来的
Where'd you get this?

853
01:07:43,977 --> 01:07:45,310
家得宝[美国零售公司]
Home Depot.

854
01:07:45,562 --> 01:07:48,105
-多少钱  -十块钱
- How much? - Ten bucks.

855
01:07:48,982 --> 01:07:50,899
你要玩儿蛋蛋的
You want nuts?

856
01:07:51,109 --> 01:07:52,401
乳头的
Nipples?

857
01:07:52,610 --> 01:07:53,652
还是尿尿训练器
Potty trainer?

858
01:07:54,529 --> 01:07:55,821
好吧  你们住手
All right, stop it.

859
01:07:56,030 --> 01:07:57,072
弄蛋蛋的
Nuts.

860
01:07:57,991 --> 01:08:01,034
住手  看在上帝的份上  停下
Stop it. For the love of Christ, stop it!

861
01:08:01,119 --> 01:08:02,494
停下来
Stop already!

862
01:08:04,497 --> 01:08:05,664
现在你有什么要说的吗
Now you got something to say?

863
01:08:09,043 --> 01:08:12,296
我们当时带走了一位年轻的中尉
We extracted a young lieutenant

864
01:08:12,505 --> 01:08:15,424
他是詹姆斯·史坦顿的儿子
who is the son of the late Senator,

865
01:08:15,884 --> 01:08:18,010
也是之后的参议员
James Stanton.

866
01:08:22,182 --> 01:08:23,348
罗伯特·史坦顿
Robert Stanton?

867
01:08:23,558 --> 01:08:25,809
美国副总统
Vice President of the United States.

868
01:08:26,060 --> 01:08:27,239
你是说副总统当年
You're saying the Vice

869
01:08:27,240 --> 01:08:29,813
杀光了那个村里的人吗
President killed all the people in that village?

870
01:08:29,898 --> 01:08:32,691
对  这完全违反了规定
Yeah. Went completely off the reservation.

871
01:08:32,817 --> 01:08:34,818
那个纽约时报的记者呢
And that New York Times reporter?

872
01:08:35,487 --> 01:08:36,653
她给你施压了吗
Did she pressure you?

873
01:08:36,821 --> 01:08:39,239
对  她给我打了两次电话
Yeah. She called me. Twice.

874
01:08:39,949 --> 01:08:41,408
所以我打给副总统
So I called the V.P.

875
01:08:41,576 --> 01:08:44,411
你没想过后果吗
And what did you think would happen then?

876
01:08:44,579 --> 01:08:46,038
管他呢
Oh, whatever.

877
01:08:46,623 --> 01:08:48,207
靠我他才当上副总统
I made him Vice President.

878
01:08:48,500 --> 01:08:52,503
你保持沉默  而史坦顿保你发财
You kept your mouth shut and the Stantons made you rich.

879
01:08:52,587 --> 01:08:53,670
我们和合伙人们
Been working with

880
01:08:53,755 --> 01:08:54,797
一直致力于在当今发展的世界中
our partners in the developing world

881
01:08:54,881 --> 01:08:56,340
杜绝腐败现象...
to root out corruption and...

882
01:08:59,219 --> 01:09:00,302
好吧
Okay.

883
01:09:02,388 --> 01:09:05,224
你们要多少我给多少
I will pay whatever it costs

884
01:09:05,725 --> 01:09:07,184
只要让我摆脱这件事
to get rid of this thing.

885
01:09:08,561 --> 01:09:10,437
我们来这不是为了你的钱
We're not here for your money, home.

886
01:09:10,647 --> 01:09:11,873
我们来这  是因为
We're here because that

887
01:09:11,874 --> 01:09:14,274
那个纽约时报的记者有份名单
New York Times reporter had the list of names

888
01:09:14,484 --> 01:09:16,693
上面有危地马拉行动中所有人的名字
of everybody who was in Guatemala.

889
01:09:16,903 --> 01:09:19,988
那份名单上的所有人都被杀了
And everybody on that list has been ordered killed.

890
01:09:20,198 --> 01:09:21,323
除了你
Except you.

891
01:09:22,951 --> 01:09:24,618
我跟这事没关系
I had nothing to do with that.

892
01:09:26,538 --> 01:09:28,205
你们还不懂吗
Don't you see?

893
01:09:28,706 --> 01:09:33,794
他想洗清过去  顺便把我给清理了
He's trying to clean up his past and get rid of me in one shot.

894
01:09:34,254 --> 01:09:37,673
他要在竞选总统前摆脱掉我
He's trying to cut me loose before he runs for President.

895
01:09:37,924 --> 01:09:39,967
外面出现大量人员活动
We have some major activity out here.

896
01:09:40,552 --> 01:09:41,677
看来我们暴露了
Looks like we're blown.

897
01:09:58,236 --> 01:10:00,946
全员就位  已布置了警戒  他们逃不了
We're in position. Perimeter's set. No one's getting out.

898
01:10:05,118 --> 01:10:06,785
他们往东边派去一支分队
They're moving a team up the east side.

899
01:10:06,995 --> 01:10:08,412
要让我来跟他们说吗
Are you gonna let me talk to them?

900
01:10:08,496 --> 01:10:10,539
我可以跟他们谈判
I can negotiate something.

901
01:10:10,707 --> 01:10:12,219
谢了  要你帮忙
Thanks, when we want your help,

902
01:10:12,220 --> 01:10:13,500
还不如指望排水沟
we'll get out the drain cleaner.

903
01:10:13,710 --> 01:10:15,794
听好了  塑料男
Listen, Plastic Man,

904
01:10:15,879 --> 01:10:19,381
外头那帮混蛋也许收到命令一起杀了我
those bastards out there probably have orders to kill me, too.

905
01:10:19,591 --> 01:10:20,632
希望如此
I hope so.

906
01:10:20,842 --> 01:10:24,261
咋了  就因为我是坏人吗
Why? 'Cause I'm a bad guy?

907
01:10:25,013 --> 01:10:26,430
我是个卑鄙小人
I'm scum?

908
01:10:26,639 --> 01:10:28,098
我能直接给他来上一枪吗
Can I just shoot him now?

909
01:10:28,308 --> 01:10:29,474
不行
No.

910
01:10:29,684 --> 01:10:32,144
你不能杀人
You don't have people killed.

911
01:10:32,395 --> 01:10:36,815
我杀人  我是坏人  记得吗
I have people killed, I'm the bad guy. Remember?

912
01:10:42,363 --> 01:10:43,822
不值得浪费子弹
Not worth a bullet.

913
01:10:52,040 --> 01:10:53,123
喂
Hello?

914
01:10:53,416 --> 01:10:54,583
退休生活怎样  弗兰克
How's retirement, Frank?

915
01:10:55,084 --> 01:10:56,668
相当刺激啊
It's been a real blast.

916
01:10:56,794 --> 01:10:59,212
如果我们硬闯进去  场面会很惨
If we have to come in there and get you, it's gonna be messy.

917
01:10:59,589 --> 01:11:02,090
可不是  肯定很惨
You bet. Real messy.

918
01:11:02,550 --> 01:11:04,092
我有我的命令  弗兰克
I've got my orders, Frank.

919
01:11:04,469 --> 01:11:06,011
是副总统下的命令
They come from the Vice President.

920
01:11:06,304 --> 01:11:07,559
他下令是为了掩盖
He's ordered these hits to

921
01:11:07,560 --> 01:11:09,973
他在危地马拉犯下的战争罪
cover up the war crimes he committed in Guatemala.

922
01:11:10,183 --> 01:11:11,642
实在难以置信
I find that hard to believe.

923
01:11:11,851 --> 01:11:13,852
不然你以为你怎么找到的我
How did you know you'd find me here?

924
01:11:13,937 --> 01:11:16,271
你真相信是什么匿名线报吗
Some anonymous untraceable tip?

925
01:11:18,441 --> 01:11:20,025
这么着吧  弗兰克
Here's the deal, Frank.

926
01:11:20,568 --> 01:11:23,362
你从前门出来投降
You're gonna walk out that front door and give yourself up.

927
01:11:23,571 --> 01:11:25,739
我保证不会开枪打你
You have my word no one will shoot you.

928
01:11:25,949 --> 01:11:27,254
我亲自逮捕你
I'll personally take you in

929
01:11:27,255 --> 01:11:29,576
到时你再和我讲是怎么回事
and you will get to tell your side of the story.

930
01:11:30,244 --> 01:11:32,412
给你一分钟时间决定
You got 60 seconds to decide.

931
01:11:36,584 --> 01:11:37,584
情况怎样
What's it look like?

932
01:11:37,669 --> 01:11:39,211
没有安全的出口
There's no clean exit.

933
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
他们包围了这里
They seem to be coming from everywhere.

934
01:11:48,012 --> 01:11:50,389
如果能引开对方  我能掩护你们进树林
If we had a distraction, I could cover you to the woods.

935
01:12:03,236 --> 01:12:05,862
看上去没得选了  小子
Looks like there's not a lot of options, kid.

936
01:12:08,950 --> 01:12:10,033
我是说
I mean

937
01:12:12,036 --> 01:12:14,162
必须有人做出牺牲
somebody's gonna have to make the hard choice

938
01:12:14,247 --> 01:12:15,580
我们才能活着离开这里
if we're gonna get out of here alive.

939
01:12:30,430 --> 01:12:31,763
我们曾经很野
Been wild.

940
01:12:34,350 --> 01:12:36,059
又野又狂
Wild and crazy.

941
01:12:37,228 --> 01:12:39,604
但我就喜欢这样
But I wouldn't want it any other way.

942
01:12:46,863 --> 01:12:48,280
我的荣幸
An honor.

943
01:12:55,455 --> 01:12:56,788
好运
Good luck.

944
01:13:06,049 --> 01:13:07,466
让你手下人别开火
Tell your men to hold their fire.

945
01:13:07,925 --> 01:13:09,009
我要出来了
I'm coming out.

946
01:13:10,887 --> 01:13:13,472
他要出来了  所有人员听着  不要开火
He's coming out. All units, hold fire.

947
01:13:13,556 --> 01:13:15,557
重复一遍   所有人员不要开火
Repeat, all units, hold fire.

948
01:13:15,808 --> 01:13:16,975
收到
Roger that.

949
01:13:22,523 --> 01:13:23,815
躲在我后面
Get behind.

950
01:13:25,485 --> 01:13:27,486
现在出来  我掩护你
Come out now. I've got you covered.

951
01:13:44,378 --> 01:13:45,545
谁开的枪
Who fired the shot?

952
01:14:11,364 --> 01:14:13,573
他们安全了告诉我  我们撤
Tell me when the boys make cover, we'll move.

953
01:14:15,576 --> 01:14:16,618
就是现在
Now.

954
01:14:53,114 --> 01:14:54,698
他们抓走了莎拉
They've got Sarah.

955
01:14:58,202 --> 01:14:59,870
弗兰克  你去了也帮不上忙
Frank, you're no good to her dead.

956
01:15:00,079 --> 01:15:01,288
我们得离开这
We gotta move.

957
01:15:04,375 --> 01:15:05,458
来吧
Come!

958
01:15:06,586 --> 01:15:08,670
时间紧迫
Now is not time to waste.

959
01:15:09,297 --> 01:15:10,463
伊万
Ivan?

960
01:15:11,797 --> 01:15:13,263
你好啊  小兔兔
привет кролика[Hello bunny]

961
01:15:14,177 --> 01:15:16,469
很高兴又见到你  伊万
It's nice to see you again, Ivan.

962
01:15:16,554 --> 01:15:17,929
他管你叫小兔兔吗
Did he just call you "Bunny"?

963
01:15:20,683 --> 01:15:22,559
生活有时很复杂
Life sometimes is complicated.

964
01:15:30,735 --> 01:15:32,068
敬乔
To Joe.

965
01:15:34,405 --> 01:15:35,739
敬乔
Joe.

966
01:15:46,292 --> 01:15:49,419
我并不是有意失礼
Not to push the bounds of propriety,

967
01:15:49,629 --> 01:15:51,379
但我们是不是该讨论一下
but don't you think we ought to discuss the fact that

968
01:15:51,464 --> 01:15:52,766
副总统把中情局
the CIA's being used by

969
01:15:52,767 --> 01:15:55,258
当做自己的刺杀小分队
the Vice President as his personal hit squad

970
01:15:55,343 --> 01:15:58,678
还尽可能来杀我们的问题
and that they'll do whatever they can to find us and kill us?

971
01:16:00,848 --> 01:16:02,098
有什么选择
Options?

972
01:16:04,185 --> 01:16:05,769
我们可以公之于众
We could go public.

973
01:16:05,978 --> 01:16:10,273
是啊  但那个记者可没什么好下场
Yeah, right. That didn't work very well for the reporter.

974
01:16:10,524 --> 01:16:12,400
而且弗兰克的女朋友怎么办
And what about Frank's girlfriend?

975
01:16:12,693 --> 01:16:14,194
他们会很快杀了她
They'll kill her so fast.

976
01:16:14,987 --> 01:16:16,597
先审讯她
First they'll interrogate her.

977
01:16:16,598 --> 01:16:18,531
没准已经把电线拿出来了
They probably already got the wires.

978
01:16:18,616 --> 01:16:21,868
把她的头按到水里  围殴一顿
Then give her a little snorkel. Give her a jump.

979
01:16:22,078 --> 01:16:23,662
-一颗一颗把牙拔掉  -马文
- Bring in the dent. - Marvin!

980
01:16:25,373 --> 01:16:28,291
天啊  你真是个老蠢货
God! You are such an idiot.

981
01:16:41,847 --> 01:16:43,181
我给你看点东西
I want to show you something.

982
01:16:51,023 --> 01:16:52,899
这是我一生的至爱留下的
This was done to me by the love of my life.

983
01:16:54,527 --> 01:16:57,028
好像我们的爱有点不合时宜
It seems that what we had was not meant to be.

984
01:16:58,155 --> 01:17:00,448
但是现在她
But now she sits

985
01:17:01,242 --> 01:17:03,368
就坐在我家外面
outside my house

986
01:17:04,870 --> 01:17:06,913
喝着伏特加
drinking vodka.

987
01:17:11,168 --> 01:17:13,545
胸口上三枪
Three bullets in the chest.

988
01:17:14,255 --> 01:17:17,132
我活着醒过来时
When I woke alive,

989
01:17:19,093 --> 01:17:21,094
我知道她还爱着我
I knew she still loved me.

990
01:17:21,679 --> 01:17:24,222
否则中枪的就是脑袋了
Or else it would have been the head.

991
01:17:25,474 --> 01:17:28,143
当然她也是冒着很大的风险
It was big risk for her, of course,

992
01:17:28,936 --> 01:17:33,398
但是我们不都是为爱疯狂吗
but one does crazy things for love.

993
01:17:36,444 --> 01:17:39,404
不要因为你的爱而畏惧  朋友
Do not fear for your love, my friend.

994
01:17:40,072 --> 01:17:42,407
有咱们这么一小撮精英
With a small dedicated group,

995
01:17:42,742 --> 01:17:45,410
没有办不成的事
there is nothing that cannot be accomplished.

996
01:17:46,704 --> 01:17:48,038
我就直说了吧
Let me be blunt.

997
01:17:48,456 --> 01:17:51,416
没人知道你在这  你根本不存在
Nobody knows you're here. You don't exist.

998
01:17:52,209 --> 01:17:53,960
除非你跟我们好好配合
And unless you cooperate fully,

999
01:17:54,462 --> 01:17:56,421
否则我什么事都做得出来
there's nothing I can't do to you.

1000
01:17:56,922 --> 01:17:58,923
-长官  -等一会
- Sir. - Not now.

1001
01:17:59,008 --> 01:18:00,759
是摩西打来的
Moses is on the phone.

1002
01:18:02,845 --> 01:18:04,637
正在追踪他的位置
Okay. Trace is running.

1003
01:18:10,603 --> 01:18:11,644
摩西
Moses.

1004
01:18:12,146 --> 01:18:13,563
听我说  库珀
Here's the thing, Cooper.

1005
01:18:15,024 --> 01:18:18,276
当我真的上了年纪后
With age comes a certain perspective.

1006
01:18:18,402 --> 01:18:20,224
我不得不承认
I'd be a liar if I said there

1007
01:18:20,225 --> 01:18:22,864
我以前跟你一模一样
wasn't a time when I was exactly like you.

1008
01:18:23,407 --> 01:18:24,741
盲目的野心
Blind ambition.

1009
01:18:25,201 --> 01:18:26,409
错位的信任
Misplaced trust.

1010
01:18:26,619 --> 01:18:28,370
你为什么跟我说这些
Why are you telling me this?

1011
01:18:29,238 --> 01:18:31,289
这能帮我决定接下来该做什么
It might help me to decide what to do next.

1012
01:18:29,538 --> 01:18:31,289
让他接着说[口型]
Just keep it going[Mouth].

1013
01:18:32,625 --> 01:18:34,250
为什么  你有什么想法
Why? What are you thinking about?

1014
01:18:34,794 --> 01:18:36,961
咱们这个工作不好做
Our business is a very hard one.

1015
01:18:37,463 --> 01:18:38,797
但我不是因为
But it was never

1016
01:18:39,757 --> 01:18:42,008
杀人啊  或者压力过大啊
the killing or the stress,

1017
01:18:42,301 --> 01:18:43,927
或者待遇不好啊什么的不喜欢它
or the bad pay that bothered me.

1018
01:18:44,136 --> 01:18:46,137
那是因为什么  弗兰克
What was it, Frank?

1019
01:18:46,639 --> 01:18:49,432
是因为你所爱的一切
It's how anything that you love

1020
01:18:50,309 --> 01:18:51,518
都可能被夺走
can be taken away from you.

1021
01:18:52,812 --> 01:18:54,604
这教会了我冷漠
It taught me never to care.

1022
01:18:54,980 --> 01:18:56,147
永远不要投入感情
Never to invest.

1023
01:18:57,858 --> 01:18:59,651
直到我遇见了这个姑娘
Then I met this woman.

1024
01:19:00,486 --> 01:19:01,820
莎拉
Sarah.

1025
01:19:04,198 --> 01:19:05,698
现在她在你手里
And now you have her.

1026
01:19:06,325 --> 01:19:09,285
我知道没什么能比知道你的敌人
Now I can't think of anything more horrible

1027
01:19:09,495 --> 01:19:13,164
要去伤害你所爱的人更糟糕的了
than to know that your enemies can hurt someone that you love.

1028
01:19:13,624 --> 01:19:16,501
这种感觉几乎无法形容
The feeling is almost indescribable.

1029
01:19:22,716 --> 01:19:24,134
你还在听吗  库珀
You still there, Cooper?

1030
01:19:26,095 --> 01:19:27,345
你在我家里
You're at my house.

1031
01:19:35,855 --> 01:19:37,772
几乎无法形容吧
Almost indescribable, isn't it?

1032
01:19:40,693 --> 01:19:41,776
求你
Please.

1033
01:19:43,821 --> 01:19:45,280
求你别伤害我家人
Please don't hurt my family.

1034
01:19:46,490 --> 01:19:48,199
要是莎拉有了什么闪失
If anything happens to Sarah,

1035
01:19:49,326 --> 01:19:51,536
我就把你爱的一切都夺走
I will rip everything you love out of your life.

1036
01:19:53,080 --> 01:19:54,497
然后再宰了你
And then I'll kill you.

1037
01:19:56,959 --> 01:19:59,043
我发誓  我不会让莎拉出事
I swear to you, I will keep Sarah safe.

1038
01:19:59,587 --> 01:20:01,212
我们的时间不多了
We don't have much time.

1039
01:20:01,422 --> 01:20:02,755
你明白我的意思吧
Do you understand that?

1040
01:20:06,051 --> 01:20:07,427
你有何打算  弗兰克
What are you gonna do, Frank?

1041
01:20:08,220 --> 01:20:10,096
我要杀了副总统
I'm gonna kill the Vice President.

1042
01:20:10,598 --> 01:20:11,931
你又有何打算
What are you gonna do?

1043
01:20:19,023 --> 01:20:20,231
行动  行动
Move! Move!

1044
01:20:26,489 --> 01:20:27,614
妈妈
Mom!

1045
01:21:19,932 --> 01:21:22,566
严禁拷贝  最高机密

1046
01:21:35,432 --> 01:21:36,766
弗兰克给我留了这个
Frank left this for me.

1047
01:21:38,936 --> 01:21:40,478
他从哪弄到的
Where did he get it from?

1048
01:21:42,022 --> 01:21:45,149
中情局的秘密档案保管处
The secure records depository of the CIA.

1049
01:21:55,828 --> 01:21:57,662
听着  莎拉
Look, Sarah.

1050
01:21:59,623 --> 01:22:02,000
我知道弗兰克的看法有时是没错
I know Frank's been right about a few things.

1051
01:22:03,043 --> 01:22:06,212
但这次他可能要走上一条不归路
But he's about to cross a line from which there's no turning back.

1052
01:22:07,214 --> 01:22:10,842
现在  你有拉他一把的机会
Right now, you have an opportunity to help him.

1053
01:22:12,011 --> 01:22:14,220
你得告诉我你知道的一切
You need to tell me everything you know.

1054
01:22:14,680 --> 01:22:16,681
因为如果我没能阻止他
Because if I can't stop him,

1055
01:22:18,350 --> 01:22:19,601
我就不得不杀了他了
I'm gonna have to kill him.

1056
01:22:26,817 --> 01:22:30,486
你知道弗兰克·摩西是谁吗  我是说真实身份
Do you know who Frank Moses is? I mean, really is?

1057
01:22:31,280 --> 01:22:33,239
你知道他干过什么吗
Do you know what he's done?

1058
01:22:39,538 --> 01:22:41,956
你是在向我求助吗  这也太蠢了吧
You're asking me for help? That is so lame.

1059
01:22:44,043 --> 01:22:45,835
他会直接把你吃了
He's gonna eat you for lunch.

1060
01:22:52,968 --> 01:22:54,218
她不可能相信我们
She's never gonna trust us.

1061
01:22:54,595 --> 01:22:57,221
这也不能怪她  那个线报是个陷阱
I can't blame her. The tip off was a trap.

1062
01:22:57,431 --> 01:22:59,724
有人像玩木偶一样耍得我们团团转
Someone's got us dancing like marionettes.

1063
01:23:05,397 --> 01:23:07,523
就像摩西说的一样
Just like Moses called it.

1064
01:23:08,400 --> 01:23:09,525
对
Yeah.

1065
01:23:11,528 --> 01:23:13,112
他会杀了副总统
He will take a shot at the V.P.

1066
01:23:13,864 --> 01:23:15,907
这是特勤局的职责了
That's a problem for the Secret Service.

1067
01:23:18,577 --> 01:23:20,828
摩西能轻易搞定他们
Moses'll take them apart.

1068
01:23:22,414 --> 01:23:23,581
把我安插进去
Plug me into their detail.

1069
01:23:25,376 --> 01:23:26,709
没问题
You got it.

1070
01:23:27,544 --> 01:23:28,628
那她呢
What about her?

1071
01:23:29,588 --> 01:23:32,882
把她带在身边  严加看管  切断外界联络
I'll keep her close. Protected. Off the grid.

1072
01:23:40,099 --> 01:23:41,307
我还存了点东西
I put a few things away.

1073
01:23:42,101 --> 01:23:43,601
以防万一
Just in case, you know.

1074
01:23:43,727 --> 01:23:44,727
弗兰克
Frank.

1075
01:23:50,484 --> 01:23:52,235
瑞典-K
Swedish K.

1076
01:23:50,484 --> 01:23:52,235
1945年开始在瑞典使用的著名半自动步枪

1077
01:23:54,154 --> 01:23:56,739
太有激情了
Now that is exciting.

1078
01:23:59,159 --> 01:24:00,243
炸药呢
Explosives?

1079
01:24:00,744 --> 01:24:01,953
榴弹发射器那边
Just past the RPGs.

1080
01:24:02,746 --> 01:24:03,788
爱死你了  哥们
I love you, man.

1081
01:24:04,456 --> 01:24:07,417
-随便拿  -副总统肯定喜欢
- Make yourself at home. - The Vice President's gonna love this.

1082
01:24:07,913 --> 01:24:09,897
芝加哥

1083
01:24:57,384 --> 01:24:58,426
谢谢
Thank you.

1084
01:25:07,561 --> 01:25:08,686
不好意思
Oh. I'm sorry.

1085
01:25:09,438 --> 01:25:11,856
不好意思  忘了这个了
Sorry. Silly.

1086
01:25:14,693 --> 01:25:15,735
谢谢你
Thank you, ma'am.

1087
01:25:29,208 --> 01:25:31,584
-非常感谢  -不客气
- Thank you very much. - You're welcome.

1088
01:25:39,885 --> 01:25:41,719
欢迎您  布朗女士
Welcome, Ms. Brown.

1089
01:25:44,097 --> 01:25:46,349
很荣幸能邀请你来到胜利基金晚宴
It's a pleasure to have you at our Victory Fund Gala.

1090
01:25:46,600 --> 01:25:48,559
这是我期盼已久的了
Oh, I'm so looking forward to it.

1091
01:25:53,524 --> 01:25:54,899
猛禽已经准备进入
Raptor is cleared for entry.

1092
01:25:55,734 --> 01:25:57,401
请吧  副总统先生
After you, Mr. Vice President.

1093
01:25:57,611 --> 01:25:59,885
一位真正的战争英雄
A true war hero,

1094
01:25:59,886 --> 01:26:02,406
亲切的朋友以及出色的领导者
a fabulous friend and a wonderful leader.

1095
01:26:02,991 --> 01:26:06,452
接下来我很荣幸地请出
And so it's with great pleasure I introduce to you,

1096
01:26:07,079 --> 01:26:09,205
我们的副总统罗伯特·史坦顿
vice President Robert Stanton.

1097
01:26:12,668 --> 01:26:14,085
我爱你  先生
I love you, sir!

1098
01:26:17,756 --> 01:26:20,758
谢谢大家  谢谢你们来到这里
Thank you, everybody. Thank you so much for being here.

1099
01:26:21,093 --> 01:26:22,426
我得把话说得简短温馨一点
I'm gonna keep this short and sweet

1100
01:26:22,511 --> 01:26:24,679
这样你们才能乖乖的给我写支票
so you'll actually write those checks you've been promising.

1101
01:26:29,059 --> 01:26:31,018
我是说真的  当然  很高兴见到你们
Seriously, though, great to see you all.

1102
01:26:32,771 --> 01:26:34,230
当初是今晚在这的这些贵宾们
It's the wonderful people here tonight

1103
01:26:34,314 --> 01:26:36,065
让我有机会进入白宫
that got us into the White House in the first place.

1104
01:26:36,149 --> 01:26:38,359
而且我也相信这些贵宾
And I believe it's this wonderful group of people

1105
01:26:38,443 --> 01:26:41,571
会让我在白宫待很久  很久
who will keep us there for a long, long time!

1106
01:26:43,991 --> 01:26:45,783
我的朋友们
My good friends,

1107
01:26:46,076 --> 01:26:47,103
我很骄傲地宣布
I am proud to announce that

1108
01:26:47,104 --> 01:26:48,703
我将组建一个竞选考察委员会
I will be forming an exploratory committee

1109
01:26:48,787 --> 01:26:52,373
旨在参与竞选总统
with the primary goal of seeking a nomination for the Presidency.

1110
01:27:02,175 --> 01:27:05,136
我们的过去很辉煌
We've had a great journey together.

1111
01:27:05,304 --> 01:27:09,348
但我坚信未来更加美好
But I firmly believe that the best is still to come.

1112
01:27:10,309 --> 01:27:11,684
上帝保佑你们
God bless you all.

1113
01:27:12,144 --> 01:27:13,769
上帝保佑美国
God bless America!

1114
01:27:38,128 --> 01:27:39,503
你好啊  小兔兔
Hello, bunny.

1115
01:27:39,922 --> 01:27:42,089
这种动作你那把老骨头受不了的
Moves like that could get you killed.

1116
01:27:42,799 --> 01:27:46,385
你今晚的光芒差一点让我瞠目结舌
Your radiance tonight renders me almost speechless.

1117
01:27:46,470 --> 01:27:47,511
差一点
Almost.

1118
01:27:51,683 --> 01:27:53,059
你笑什么
What are you grinning at?

1119
01:27:53,936 --> 01:27:57,229
我一直都梦想着能杀一个美国总统
I've always dreamed of killing an American President.

1120
01:27:57,397 --> 01:27:58,522
是副总统
Vice President.

1121
01:27:59,024 --> 01:28:00,024
一样
Whatever.

1122
01:28:01,360 --> 01:28:05,237
再一次把你揽在怀中  我都有点不习惯了
Having you in my arms once again, I get carried away.

1123
01:28:05,489 --> 01:28:06,530
真的吗
Really?

1124
01:28:09,034 --> 01:28:10,326
跟我说你爱我
Tell me you love me.

1125
01:28:12,037 --> 01:28:13,955
已经过去很多年了  伊万
It's been a long time, Ivan.

1126
01:28:14,539 --> 01:28:15,790
弹指一挥间而已
Blink of an eye.

1127
01:28:18,919 --> 01:28:20,461
伊万
Ivan.

1128
01:28:20,545 --> 01:28:22,380
音乐已经停了
The music has stopped.

1129
01:28:23,340 --> 01:28:24,548
是吗
Is it?

1130
01:28:27,886 --> 01:28:29,220
那还是干正事吧
To work then.

1131
01:28:35,560 --> 01:28:36,686
伊万
Ivan!

1132
01:28:51,785 --> 01:28:53,119
你闻到了吗
Do you smell that?

1133
01:29:15,851 --> 01:29:18,060
-本区域禁止入内  -没事的
- This area is off limits. - No, it's fine. It's fine.

1134
01:29:18,270 --> 01:29:19,395
请您离开
You'll have to turn around.

1135
01:29:19,521 --> 01:29:21,105
不  没事的
No, it's fine.

1136
01:29:21,565 --> 01:29:23,315
没关系  我肯定可以进来
It's all right. I'm sure I'm allowed.

1137
01:29:23,400 --> 01:29:24,833
请您退后  女士
You'll have to go back up, ma'am,

1138
01:29:24,834 --> 01:29:26,485
否则我只能将您视作威胁
or I'll have to treat you as a threat.

1139
01:29:26,570 --> 01:29:27,945
哪有什么威胁呢
Where exactly is the threat?

1140
01:29:47,549 --> 01:29:49,008
很高兴见到你
Good to see you.

1141
01:29:49,092 --> 01:29:50,384
我滴天啊
Oh, my God!

1142
01:29:50,969 --> 01:29:53,471
瓦斯  有瓦斯
Gas! I smell gas!

1143
01:29:53,555 --> 01:29:55,931
瓦斯  瓦斯
Gas! Gas!

1144
01:29:56,308 --> 01:29:57,349
瓦斯
Gas!

1145
01:30:07,319 --> 01:30:08,527
让开
Stand aside.

1146
01:30:11,323 --> 01:30:13,282
主出口无法通过  去副出口  快
Primary exit blocked. Secondary, move.

1147
01:30:13,366 --> 01:30:14,992
行动  行动  行动
Move! Move! Move!

1148
01:30:19,790 --> 01:30:22,041
让我出去  让我出去
Let me out of here! Let me out of here!

1149
01:31:08,046 --> 01:31:09,380
他们到底用的什么玩意
What the hell are they using?

1150
01:31:30,694 --> 01:31:33,070
北面楼梯间需要支援  快来
Get back up in here to the north stairwell, now!

1151
01:31:52,591 --> 01:31:54,008
漂亮
Ah, yes.

1152
01:32:03,643 --> 01:32:05,436
到那辆加长车那去  我掩护你
Move to the other limo. I'll cover you.

1153
01:32:26,708 --> 01:32:29,043
我们得离开这  快  快
We have to go. Now! Now!

1154
01:32:36,092 --> 01:32:37,635
正从后方包抄目标
Approaching target from the rear.

1155
01:33:03,328 --> 01:33:04,578
去外面
Outside!

1156
01:33:05,664 --> 01:33:07,081
特勤局  所有人都趴下
Secret Service, everybody down!

1157
01:33:31,982 --> 01:33:33,107
掩护  我们马上撤离
Cover us! We're moving now!

1158
01:33:35,235 --> 01:33:36,860
快  快走
Come on! Move!

1159
01:33:36,987 --> 01:33:37,987
走
Go!

1160
01:33:43,451 --> 01:33:46,203
特勤局现在怎么这么逊
I remember the Secret Service being tougher.

1161
01:33:46,288 --> 01:33:47,454
同感
Me, too.

1162
01:33:50,583 --> 01:33:52,126
-好了吗  -好了
- Okay? - Yeah.

1163
01:34:00,176 --> 01:34:01,385
马文
Marvin.

1164
01:34:04,472 --> 01:34:05,723
该死
Bugger!

1165
01:34:36,212 --> 01:34:37,629
-快到了  -马文
- Almost there. - Marvin.

1166
01:34:37,881 --> 01:34:38,964
我们得赶紧走
We gotta move.

1167
01:34:39,591 --> 01:34:43,093
你一个人走吧  我已经没什么用处了
You're on your own. I'm no use anymore.

1168
01:34:44,596 --> 01:34:46,597
祝你好运  走吧
Good luck. Go on.

1169
01:34:50,852 --> 01:34:52,519
进来
Let's move!

1170
01:34:54,189 --> 01:34:55,522
你中枪了吗  先生
Are you hit, sir?

1171
01:34:55,899 --> 01:34:58,108
-你中枪了吗  -我没事  赶紧离开这破地方
- Are you hit? - I'm fine! Just get me the hell out of here.

1172
01:35:16,961 --> 01:35:20,547
有什么能为您效劳的吗
Perhaps I could be of assistance?

1173
01:35:34,479 --> 01:35:35,771
我爱你
I love you.

1174
01:35:36,147 --> 01:35:37,398
我知道
I know.

1175
01:35:44,823 --> 01:35:45,906
不许动
Freeze!

1176
01:35:52,455 --> 01:35:53,580
我操...
What the...

1177
01:35:57,293 --> 01:35:58,544
快跑  快跑
Go. Go!

1178
01:36:00,839 --> 01:36:01,880
快跑
Go!

1179
01:36:12,642 --> 01:36:15,144
进去  进去
Get in! Get in!

1180
01:36:15,854 --> 01:36:16,937
快开  快开  快开
Go, go, go!

1181
01:36:21,317 --> 01:36:23,694
停车  停
Stop the car! Stop...

1182
01:36:23,778 --> 01:36:25,404
不许停车  继续开
Don't you dare stop! You keep going!

1183
01:36:25,488 --> 01:36:27,489
停车  靠边停车
Stop the car! Pull over!

1184
01:36:35,915 --> 01:36:37,875
给我弄明白刚才那是怎么回事
I wanna know what the hell that was all about!

1185
01:36:58,271 --> 01:37:00,272
-柏巴赫  -把他弄下来
- Burbacher! - Get him off!

1186
01:37:00,523 --> 01:37:02,065
靠边停车
Pull over!

1187
01:37:03,776 --> 01:37:05,611
猛禽已经脱离危险
Raptor is secure.

1188
01:37:12,604 --> 01:37:13,172
美利坚合众国副总统

1189
01:37:22,504 --> 01:37:23,712
你是谁
Who are you?

1190
01:37:23,922 --> 01:37:25,756
你下令杀的那些人之一
One of the men you ordered killed.

1191
01:37:27,342 --> 01:37:29,551
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.

1192
01:37:29,928 --> 01:37:31,470
危地马拉
Guatemala.

1193
01:37:32,889 --> 01:37:34,181
我也在那
I was there.

1194
01:37:40,730 --> 01:37:41,855
这个
Well...

1195
01:37:47,695 --> 01:37:50,155
我们有事还是可以协商的吧
I'm sure we can negotiate something.

1196
01:37:50,573 --> 01:37:52,366
开始想起来了吧
Starting to come back to you now, is it?

1197
01:37:54,369 --> 01:37:56,370
你要是想报仇...
If you're looking for revenge...

1198
01:37:56,704 --> 01:37:58,622
这跟报仇没关系
This is not about revenge.

1199
01:38:03,836 --> 01:38:05,754
你要杀了我吗
Are you gonna kill me?

1200
01:38:08,341 --> 01:38:09,633
不止是你
Not just you.

1201
01:38:20,979 --> 01:38:22,020
喂
Yeah?

1202
01:38:22,105 --> 01:38:24,147
我在埃文斯顿发电厂
I'm at the Evanston power plant.

1203
01:38:24,607 --> 01:38:26,775
十五分钟之内把莎拉带过来
You have 15 minutes to bring me Sarah.

1204
01:38:26,901 --> 01:38:29,111
不然我就杀了副总统
Or I kill the vice President.

1205
01:38:33,408 --> 01:38:35,325
他刚打来电话  他要那个姑娘
He just made contact. He wants the girl.

1206
01:38:35,410 --> 01:38:38,161
埃文斯顿发电厂  15分钟之后
Evanston Power Station. 15 minutes.

1207
01:38:38,788 --> 01:38:40,330
最好通知特勤局
You better alert Secret Service.

1208
01:38:40,540 --> 01:38:41,665
收到
Copy that.

1209
01:38:42,625 --> 01:38:44,793
特勤局正在路上
Secret Service is en route.

1210
01:39:02,353 --> 01:39:03,687
好了  起来
All right, come on.

1211
01:39:07,984 --> 01:39:09,318
莎拉呢
Where's Sarah?

1212
01:39:09,652 --> 01:39:11,028
她正在路上
She's on her way.

1213
01:39:13,239 --> 01:39:14,906
已经结束了  弗兰克
It's over, Frank.

1214
01:39:15,533 --> 01:39:17,868
你撑不了多久
Any minute the whole world is gonna drop on you.

1215
01:39:18,953 --> 01:39:20,287
等着瞧吧
We'll see.

1216
01:39:44,103 --> 01:39:46,563
你好啊  强硬男
Hey, tough guy.

1217
01:39:48,149 --> 01:39:49,650
见到我是不是很惊讶
Surprised to see me?

1218
01:39:51,319 --> 01:39:52,361
这是怎么回事
What the hell's this?

1219
01:39:52,487 --> 01:39:53,528
亚历...
Alex...

1220
01:39:54,155 --> 01:39:57,741
他想要什么就给他吧  我不能再这样下去了
Just give him what he wants. I can't do this anymore.

1221
01:40:00,870 --> 01:40:02,913
是你下令杀了那些人  不是我
You ordered these killings, not me.

1222
01:40:04,248 --> 01:40:06,541
我不想再和这有什么关联了
I don't want to have anything to do with this anymore.

1223
01:40:12,298 --> 01:40:13,757
你居然朝我开枪
You shot me.

1224
01:40:14,759 --> 01:40:16,176
闭嘴
Shut up.

1225
01:40:20,264 --> 01:40:23,100
我喜欢看着你扮好人
I loved watching you being a good guy.

1226
01:40:24,352 --> 01:40:27,104
为国家奉献青春
Kicking ass for your country.

1227
01:40:28,398 --> 01:40:31,358
这说明你非常没有眼光
It showed a spectacular lack of vision.

1228
01:40:32,610 --> 01:40:33,777
放了那姑娘
The girl goes free.

1229
01:40:34,612 --> 01:40:36,154
你得把枪放下
That'll cost you a gun.

1230
01:40:41,411 --> 01:40:43,120
一命换一命
A life for a life.

1231
01:40:47,375 --> 01:40:49,459
我把收到的支票都撕了
I tore up all those checks.

1232
01:40:50,670 --> 01:40:52,087
我知道
I know.

1233
01:40:55,466 --> 01:40:56,967
就是为了能和你说话
I just wanted to talk to you.

1234
01:41:04,142 --> 01:41:05,142
库珀
Cooper,

1235
01:41:06,310 --> 01:41:07,477
把他铐起来
cuff him.

1236
01:41:20,825 --> 01:41:22,909
威克斯跟我说你保证过
Wilkes told me you had promise.

1237
01:41:22,994 --> 01:41:25,287
那我们这样办
Okay, here's how it goes.

1238
01:41:25,496 --> 01:41:27,998
是摩西杀了副总统
Moses just shot the V.P.

1239
01:41:28,291 --> 01:41:30,417
你要杀了他还有那个姑娘
You kill him and the girl,

1240
01:41:30,626 --> 01:41:33,170
然后你就是中情局的头了
and you're head of the CIA.

1241
01:41:35,006 --> 01:41:36,089
库珀
Cooper.

1242
01:41:38,593 --> 01:41:40,385
你照不照做都已成定局了
This is gonna happen either way.

1243
01:41:42,930 --> 01:41:44,347
去你妹的  辛茜娅
Fuck you, Cynthia.

1244
01:42:42,240 --> 01:42:43,573
谢谢
Thanks.

1245
01:42:48,579 --> 01:42:49,913
这个是不是不好处理
This gonna be a problem?

1246
01:42:53,835 --> 01:42:55,001
不会
No.

1247
01:42:56,087 --> 01:42:57,170
我能处理好
I got it...

1248
01:42:58,756 --> 01:43:00,006
老爷子
Grandpa.

1249
01:43:11,352 --> 01:43:12,435
感觉好点了没
Feel better now?

1250
01:43:12,728 --> 01:43:13,770
当然
Yeah.

1251
01:43:14,438 --> 01:43:16,231
想不想吃烤薄饼
Wanna get pancakes?

1252
01:43:19,318 --> 01:43:21,987
真不敢相信啊  竟然都解决了
Can you believe it? It all worked out.

1253
01:43:22,238 --> 01:43:25,657
很快就会有坏事发生了
Something bad is gonna happen very soon.

1254
01:43:26,325 --> 01:43:28,493
不一定  等等
Maybe not. Wait a second.

1255
01:43:29,537 --> 01:43:30,912
没人追着我们跑了
Nobody's chasing us.

1256
01:43:32,248 --> 01:43:34,332
没人想杀我们了
No one's trying to kill us.

1257
01:43:35,293 --> 01:43:37,836
我们自己的生活又回来了
I think we just got our lives back.

1258
01:43:38,796 --> 01:43:40,088
差一点
Almost.

1259
01:43:41,507 --> 01:43:43,758
你还欠我一点点人情
You still owe me a small favor.

1260
01:43:43,843 --> 01:43:44,968
伊万啊
Oh, Ivan!

1261
01:43:46,137 --> 01:43:47,637
他真不会挑时间
His timing is terrible.

1262
01:43:48,097 --> 01:43:50,223
你答应要帮他一个忙吗
You gave a favor to him?

1263
01:43:51,183 --> 01:43:54,269
摩尔多瓦那一个小小的核问题
Just a tiny little nuclear problem in Moldova.

1264
01:43:56,230 --> 01:43:57,314
我们能去吗
Can we go?

1265
01:44:01,068 --> 01:44:02,611
当然可以
Yes. We can go.

1266
01:44:23,368 --> 01:44:27,311
大结局

1267
01:44:33,392 --> 01:44:35,685
跟你说过会有坏事发生
I told you something bad was gonna happen.

1268
01:44:35,895 --> 01:44:37,228
别让衣服掉下来
Keep your dress on.

1269
01:44:39,231 --> 01:44:40,899
摩尔多瓦真差劲
Moldova sucks.

1270
01:44:41,108 --> 01:44:42,609
摩尔多瓦真差劲
Moldova sucks!

1271
01:44:44,195 --> 01:44:46,529
下次让你女朋友穿这破裙子
Next time, your girlfriend can wear the dress.

1272
01:44:52,795 --> 01:44:55,529
来自摩尔多瓦的问候

1273
01:44:55,795 --> 01:44:58,529
祝愉快

