1
00:00:15,880 --> 00:00:30,882
关注 新浪微博 @行尸走肉TWD

1
00:00:34,880 --> 00:00:36,882
[SIRENS WAILING]

2
00:00:37,040 --> 00:00:39,042
[CAR HORNS HONKING]

3
00:00:46,440 --> 00:00:48,966
MAN 1: Yeah, hold on a second.
MAN 2: What were you saying?

4
00:00:49,560 --> 00:00:52,370
Taxi! Taxi!
MAN 1: All right, what are you saying?

5
00:00:52,520 --> 00:00:54,966
WOMAN 1: I'm asking why you thought
you didn't have to be on time.

6
00:00:55,120 --> 00:00:57,168
[Jw]

7
00:00:57,320 --> 00:00:58,810
[BELL RINGING]

8
00:00:58,960 --> 00:01:01,645
WOMAN 2:
Finally. God, come on.

9
00:01:05,000 --> 00:01:07,048
[PEOPLE CHATTERING]

10
00:01:13,160 --> 00:01:14,321
[PANTING]
Sorry.

11
00:01:14,480 --> 00:01:15,641
Yeah. At last.

12
00:01:15,840 --> 00:01:18,241
Good. Great.

13
00:01:21,080 --> 00:01:25,722
Alex, cue three.
Sound, cue four and tabs, go.

14
00:01:32,680 --> 00:01:35,889
Soul of the age

15
00:01:36,200 --> 00:01:39,283
The applause, delight

16
00:01:39,440 --> 00:01:42,011
The wonder of our stage

17
00:01:42,200 --> 00:01:45,841
Our Shakespeare, rise!

18
00:01:46,360 --> 00:01:48,681
Our Shakespeare.

19
00:01:48,840 --> 00:01:52,049
For he is all of ours, is he not?

20
00:01:52,200 --> 00:01:54,441
The most performed playwright
of all time.

21
00:01:55,040 --> 00:01:57,725
The author of 37 plays,

22
00:01:57,880 --> 00:02:00,042
a hundred and fifty-four Sonnets,

23
00:02:00,200 --> 00:02:03,568
and several narrative poems
that are collectively known

24
00:02:03,720 --> 00:02:08,681
as the ultimate expressions
of humanity in the English language.

25
00:02:10,880 --> 00:02:12,644
And yet...

26
00:02:14,200 --> 00:02:16,362
And yet,

27
00:02:17,240 --> 00:02:21,325
not a single manuscript
of any kind

28
00:02:21,480 --> 00:02:25,804
has ever been found
written in Shakespeare's own hand.

29
00:02:25,960 --> 00:02:29,169
In 400 years,
not one document.

30
00:02:29,840 --> 00:02:32,571
He was born the son
of a glove maker,

31
00:02:32,720 --> 00:02:34,643
and at some unknown time,
armed

32
00:02:34,840 --> 00:02:36,330
[THUNDER CRASHING
OVER SPEAKERS]

33
00:02:37,000 --> 00:02:39,685
but with a grammar-school
education,

34
00:02:39,840 --> 00:02:41,490
he went to London,

35
00:02:41,680 --> 00:02:45,480
where, the story goes,
he became an actor,

36
00:02:45,680 --> 00:02:48,331
and, eventually, a playwright.

37
00:02:49,920 --> 00:02:52,969
He died at the age of 52.

38
00:02:53,120 --> 00:02:55,930
And he was survived by
his wife and two daughters,

39
00:02:56,080 --> 00:03:01,211
who, like Shakespeare's own father,
were irrefutably illiterate.

40
00:03:01,440 --> 00:03:05,001
His will famously left his
second-best bed to his widow.

41
00:03:05,760 --> 00:03:08,604
But it made no mention
of a single book

42
00:03:09,280 --> 00:03:11,123
or manuscript.

43
00:03:11,680 --> 00:03:14,047
Our Shakespeare

44
00:03:14,280 --> 00:03:17,602
is a cipher. A ghost.

45
00:03:18,320 --> 00:03:21,369
So let me offer you
a different story.

46
00:03:21,520 --> 00:03:26,128
A darker story,
of quills and swords.

47
00:03:26,280 --> 00:03:28,123
Of power and betrayal.

48
00:03:28,280 --> 00:03:33,081
Of a stage conquered
and a throne lost.

49
00:03:33,240 --> 00:03:35,163
[JONSON PANTING]

50
00:03:35,360 --> 00:03:37,727
MAN:
After him!

51
00:03:47,720 --> 00:03:49,484
GUARD 1:
There he is!

52
00:03:50,440 --> 00:03:51,487
POLE:
Get him!

53
00:03:54,200 --> 00:03:55,884
GUARD 2:
Over there!

54
00:03:56,840 --> 00:03:58,251
GUARD 3:
Hurry!

55
00:03:58,400 --> 00:04:00,209
[GRUNTING]

56
00:04:02,480 --> 00:04:05,245
Break it down!
GUARD 2: Go, lads!

57
00:04:05,400 --> 00:04:06,925
POLE:
Put your back into it!

58
00:04:09,280 --> 00:04:11,282
[GUARDS GRUNTING]

59
00:04:18,960 --> 00:04:21,486
POLE:
Search the place!

60
00:04:21,760 --> 00:04:23,000
Jonson!

61
00:04:23,200 --> 00:04:25,771
Jonson!
GUARD 4: That way!

62
00:04:25,920 --> 00:04:28,366
POLE:
I know you're in here!

63
00:04:28,520 --> 00:04:31,126
Jonson, show yourself!

64
00:04:31,520 --> 00:04:32,851
GUARD 5:
Come out!

65
00:04:33,360 --> 00:04:35,567
POLE:
Gut with you, Jonson!

66
00:04:35,720 --> 00:04:38,530
I'll smoke you out like a rat!

67
00:04:39,440 --> 00:04:41,408
Torch it!
GUARD 6: Give it up!

68
00:04:42,400 --> 00:04:43,481
Torch it!

69
00:04:43,640 --> 00:04:44,926
GUARD 7:
Burn everything!

70
00:04:45,760 --> 00:04:49,128
POLE:
Do you smell that, Jonson?

71
00:04:50,560 --> 00:04:54,804
That's the smell of your theater
going up in flames!

72
00:04:54,960 --> 00:04:57,406
[COUGHING]

73
00:05:03,680 --> 00:05:04,806
[JONSON YELLS]

74
00:05:05,920 --> 00:05:07,809
Arrest him!

75
00:05:09,880 --> 00:05:11,325
GUARD 8:
Shall we to the Tower?

76
00:05:12,600 --> 00:05:15,285
POLE: Make way!
This is none of your concern!

77
00:05:15,440 --> 00:05:17,169
[FIRECRACKERS WHISTLING
AND POPPING]

78
00:05:17,520 --> 00:05:19,010
[CROWD YELLING]

79
00:05:37,160 --> 00:05:39,731
Chain him here,
then leave us.

80
00:05:42,760 --> 00:05:47,482
He was carrying nothing
but a quill and some empty pages.

81
00:05:47,920 --> 00:05:52,608
You are Benjamin Jonson,
playwright.

82
00:05:52,760 --> 00:05:55,525
Son of William Jonson,
glassblower.

83
00:05:56,280 --> 00:05:57,520
JONSON:
Yeah.

84
00:05:57,680 --> 00:06:00,524
INTERROGATOR: And have you ever
been arrested before, Mr. Jonson?

85
00:06:00,680 --> 00:06:05,129
I'm a writer, aren't I? Of course
I've bloody well been arrested.

86
00:06:08,040 --> 00:06:12,045
Ask him about the plays.

87
00:06:13,040 --> 00:06:14,201
Plays?

88
00:06:14,640 --> 00:06:19,168
Oh, which would you prefer,
Sir Robert Cecil? A pastoral?

89
00:06:19,320 --> 00:06:23,564
An historical? An historical pastoral?
An hysterical historical pastoral?

90
00:06:24,040 --> 00:06:25,644
[CROWD LAUGHING]

91
00:06:25,800 --> 00:06:29,407
We are not interested
in your plays, Mr. Jonson.

92
00:06:29,560 --> 00:06:33,007
We're interested in the plays
given to you by Edward de Vere,

93
00:06:33,200 --> 00:06:35,328
Earl of Oxford.

94
00:06:36,400 --> 00:06:39,529
Um... I am sorry, sir.

95
00:06:40,640 --> 00:06:43,928
I am not sure I know
whereof you speak.

96
00:06:44,400 --> 00:06:46,084
[CROWD LAUGHS]

97
00:06:46,840 --> 00:06:48,842
[GROANING]

98
00:06:49,000 --> 00:06:50,490
Where are the plays?

99
00:06:51,840 --> 00:06:52,841
[PANTING]

100
00:06:53,000 --> 00:06:54,001
What plays?

101
00:06:54,480 --> 00:06:55,925
[CROWD LAUGHING]

102
00:06:56,080 --> 00:06:58,082
[MUSICIANS PLAYING]

103
00:07:01,560 --> 00:07:03,005
SOUTHAMPTON:
Wonderful, isn't it?

104
00:07:03,160 --> 00:07:05,242
Well, it's certainly big.

105
00:07:06,080 --> 00:07:08,890
I promise you, Edward,
you've seen nothing like it!

106
00:07:09,040 --> 00:07:12,442
Mm. There won't be puppets,
will there?

107
00:07:13,520 --> 00:07:18,606
USHER: Step aside, step aside!
Make way for my Lords of Oxford and Southampton!

108
00:07:18,760 --> 00:07:19,807
[CROWD CHEERING]

109
00:07:20,000 --> 00:07:23,766
And here come the fool
and the jester again, methinks.

110
00:07:23,960 --> 00:07:26,122
The stagecraft is
quite spectacular.

111
00:07:26,280 --> 00:07:29,011
Far more elaborate than
anything I've seen at court.

112
00:07:29,160 --> 00:07:32,403
SPENCER [AS FASTIDIOUS]: Sheart,
what a damn'd witty rogue's this!

113
00:07:32,560 --> 00:07:34,961
How he confounds with his similes!

114
00:07:35,120 --> 00:07:37,407
SHAKESPEARE [AS CARLO]:
Better with similes than smiles.

115
00:07:37,920 --> 00:07:40,844
And whither were you riding now,
signior?

116
00:07:41,000 --> 00:07:42,161
[CROWD LAUGHING]

117
00:07:42,320 --> 00:07:45,130
Whither should I ride
but to the court?

118
00:07:45,280 --> 00:07:46,964
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Oh! Pardon me, sir.

119
00:07:47,120 --> 00:07:50,249
SPENCER: Thou never
saw'st my gray hobby yet.

120
00:07:50,400 --> 00:07:52,129
SHAKESPEARE:
Have you such a one?

121
00:07:52,320 --> 00:07:54,163
SPENCER [IMITATING HORSE]:
No!

122
00:07:54,320 --> 00:07:56,163
[CROWD LAUGHING]

123
00:07:56,520 --> 00:07:57,806
Pbbt!

124
00:07:57,960 --> 00:08:00,088
Ha-ha-ha.
WOMAN: Ale!

125
00:08:00,240 --> 00:08:02,288
Marlowe, spot me a few pence,
will you?

126
00:08:02,440 --> 00:08:04,568
Henslowe owes me
for Shoemaker's Holiday.

127
00:08:04,720 --> 00:08:07,485
That's because no one saw
Shoemaker's Holiday.

128
00:08:07,640 --> 00:08:08,641
Ale!

129
00:08:08,840 --> 00:08:12,003
Kit, isn't that one of your
unrequited loves in the box?

130
00:08:12,160 --> 00:08:14,686
The Earl of Southampton?
But with whom?

131
00:08:14,840 --> 00:08:18,003
NASHE: By the beard, that's Edward
de Vere, the Earl of Oxford.

132
00:08:18,160 --> 00:08:21,289
Had his own acting troupe
for private court performances.

133
00:08:21,440 --> 00:08:25,001
I wonder if he needs any material.
Certainly not yours.

134
00:08:25,160 --> 00:08:30,007
What, the noble, there? Ha-ha.
Why, he's a gull! He's a fool! Aah!

135
00:08:30,960 --> 00:08:34,851
[IN NORMAL VOICE] The poor man's
brain is lighter than his feather!

136
00:08:35,000 --> 00:08:36,923
CROWD: Ha-ha-ha.
Enough!

137
00:08:37,320 --> 00:08:38,685
[CROWD CLAMORING]

138
00:08:38,840 --> 00:08:41,047
[MUSICIANS PLAYING
UPBEAT MUSIC]

139
00:08:43,200 --> 00:08:45,328
Jonson, wonderful dialogue.

140
00:08:45,480 --> 00:08:48,211
It's absolutely wonderful.
Shh.

141
00:08:49,000 --> 00:08:50,047
Oh. OW!

142
00:08:50,200 --> 00:08:51,645
Sorry, sire.
Will.

143
00:08:51,840 --> 00:08:55,890
Will Shakespeare.
That is not ale in that goblet, is it?

144
00:08:56,040 --> 00:08:57,121
Ale?

145
00:08:57,640 --> 00:08:59,130
Me?

146
00:08:59,280 --> 00:09:03,126
Drink during a performance?
I am a professional, Mr. Henslowe.

147
00:09:03,280 --> 00:09:05,726
POLE: Make way!
SHAKESPEARE: Utter professional.

148
00:09:07,040 --> 00:09:08,371
POLE:
Stand aside!

149
00:09:08,520 --> 00:09:11,046
WOMAN 1: You stand aside!
WOMAN 2: Watch yourself!

150
00:09:12,280 --> 00:09:16,285
This play has been
declared seditious

151
00:09:16,440 --> 00:09:17,965
[CROWD GASPS THEN BOOS]

152
00:09:18,160 --> 00:09:20,891
by Lord William Cecil!

153
00:09:21,080 --> 00:09:23,890
Why don't you disperse
William Cecil's arse?

154
00:09:24,080 --> 00:09:25,650
Arrest that man!

155
00:09:25,800 --> 00:09:27,484
Disperse!

156
00:09:27,640 --> 00:09:29,688
This play is seditious

157
00:09:29,880 --> 00:09:32,167
and will not continue!
Seditious?

158
00:09:32,960 --> 00:09:36,282
It's a comedy!
There's nothing seditious about it!

159
00:09:36,440 --> 00:09:39,364
Is that right?
And you know this because...'?

160
00:09:39,520 --> 00:09:41,602
Because I wrote
the bloody thing.

161
00:09:41,760 --> 00:09:43,967
Arrest this man as well!
What? No, wait--

162
00:09:44,120 --> 00:09:48,011
Please! I'm a poet, for God's sake!
I'm not a criminal!

163
00:09:48,160 --> 00:09:51,562
Thus endeth the brief career
of one Ben Jonson.

164
00:09:51,720 --> 00:09:52,767
POLE:
Disperse!

165
00:09:52,920 --> 00:09:54,922
MAN:
William Cecil, you're an arsehole!

166
00:09:55,080 --> 00:09:57,845
Well,
off to Essex House, then.

167
00:09:58,040 --> 00:10:00,520
WOMAN 3:
I'd like to see his arse dispersed!

168
00:10:00,680 --> 00:10:02,762
POLE:
Disperse!

169
00:10:03,160 --> 00:10:04,889
[GRUNTING]

170
00:10:06,280 --> 00:10:10,763
Gut. Henry, how many people
were at that play?

171
00:10:11,320 --> 00:10:12,367
I'm not sure.

172
00:10:13,280 --> 00:10:15,601
Two thousand? Maybe more.

173
00:10:15,800 --> 00:10:19,043
How many performances
are there of a play like that?

174
00:10:19,200 --> 00:10:21,282
Five or six, I suppose.

175
00:10:21,720 --> 00:10:23,449
New service.
By the beard.

176
00:10:23,640 --> 00:10:27,645
Ten thousand souls, all listening
to the writings, the ideas of one man.

177
00:10:27,800 --> 00:10:29,450
That's power, Essex.

178
00:10:29,600 --> 00:10:32,922
And if there's one thing the
Cecile understand, it's power.

179
00:10:34,040 --> 00:10:35,405
New service!

180
00:10:35,560 --> 00:10:39,770
And since when did words
ever win a kingdom?

181
00:10:41,360 --> 00:10:43,442
I'll keep my sword,
thank you very much.

182
00:10:47,440 --> 00:10:48,487
Gut.

183
00:10:52,000 --> 00:10:55,004
Henry,
some of my men have

184
00:10:55,160 --> 00:10:58,164
intercepted some of William Cecil's
correspondence

185
00:10:58,320 --> 00:11:00,926
with King James of Scotland.

186
00:11:01,360 --> 00:11:04,125
Cecil's all but promising him
the throne.

187
00:11:04,280 --> 00:11:06,362
To James?
Elizabeth would never--

188
00:11:06,560 --> 00:11:09,882
Elizabeth is Old. III.

189
00:11:10,040 --> 00:11:12,168
And yet she refuses
to name an heir.

190
00:11:12,320 --> 00:11:14,687
SOUTHAMPTON: But a Scotsman?
On the Tudor throne?

191
00:11:14,840 --> 00:11:18,003
ESSEX: That is why we must do
everything in our power to ensure

192
00:11:18,440 --> 00:11:20,966
the right man succeeds Elizabeth.

193
00:11:21,120 --> 00:11:23,600
A man deserving
of the Tudor crown.

194
00:11:26,160 --> 00:11:29,323
I ask you for the support
of you and your men, Henry,

195
00:11:29,480 --> 00:11:33,485
if it comes to a fight,
for me to seize the throne.

196
00:11:33,640 --> 00:11:35,722
You know
you need not ask.

197
00:11:35,920 --> 00:11:38,651
I stand with you,
as I always have.

198
00:11:48,440 --> 00:11:49,965
OXFORD:
Be careful, Henry.

199
00:11:50,120 --> 00:11:53,329
Always concerned for me.
What would you have me do?

200
00:11:53,520 --> 00:11:55,284
Deny him.
The son of the queen?

201
00:11:55,480 --> 00:11:57,403
That is rumor alone, Henry.

202
00:11:57,560 --> 00:11:58,971
Rumor?

203
00:11:59,120 --> 00:12:03,330
All you have to do is look at Essex
to see the queen's reflection.

204
00:12:03,480 --> 00:12:06,051
Everyone thinks he's her son.
My lords.

205
00:12:08,560 --> 00:12:09,561
And I, for one,

206
00:12:09,720 --> 00:12:14,009
would rather bow to a Tudor, bastard
though he may be, than a Scotsman.

207
00:12:14,160 --> 00:12:17,881
My only desire is to see
the next king be the rightful king.

208
00:12:18,040 --> 00:12:22,409
But what Essex contemplates
will lead to civil war. No.

209
00:12:22,560 --> 00:12:24,562
If this is to be done,

210
00:12:25,480 --> 00:12:28,051
it must be done carefully.

211
00:12:30,240 --> 00:12:32,242
[MUSICIANS PLAYING]

212
00:12:33,120 --> 00:12:34,167
MAN:
Tie her off there.

213
00:12:36,120 --> 00:12:39,647
WOMAN 1: I agree, my lord.
My Lord of Southampton.

214
00:12:41,840 --> 00:12:43,080
Sir Robert Cecil.

215
00:12:43,440 --> 00:12:44,805
Have you seen Lord Essex?

216
00:12:44,960 --> 00:12:47,406
He is in the viewing chamber
with Her Majesty.

217
00:12:47,560 --> 00:12:48,686
ROBERT:
Alone?

218
00:12:48,840 --> 00:12:52,128
SOUTHAMPTON: With your father in London
dealing with troubles in Ireland,

219
00:12:52,280 --> 00:12:54,123
who else should the queen
turn to but Essex?

220
00:12:54,280 --> 00:12:56,681
[STAFF THUMPING
THEN DOOR OPENS]

221
00:12:59,360 --> 00:13:03,331
By the grace of God,
Her Majesty, Elizabeth,

222
00:13:03,480 --> 00:13:07,883
Queen of England
Wales and Ireland.

223
00:13:09,400 --> 00:13:10,970
WOMAN 2: Your Majesty.
WOMAN 3: Your Majesty.

224
00:13:11,120 --> 00:13:12,963
MAN 1: Your Majesty.
MAN 2: Your Majesty.

225
00:13:13,640 --> 00:13:15,642
MAN 3: Your Majesty.
MAN 4: Your Majesty.

226
00:13:18,960 --> 00:13:21,645
MAN 5: Your Majesty.
MAN 6: God bless Your Majesty.

227
00:13:22,720 --> 00:13:24,529
MAN 7:
God bless Your Majesty.

228
00:13:26,760 --> 00:13:31,129
Ah. Your Majesty, my Lord of
Southampton has a gift for you.

229
00:13:31,720 --> 00:13:32,801
A gift?

230
00:13:33,240 --> 00:13:36,926
Yes, Your Grace.
Though not from me.

231
00:13:39,480 --> 00:13:40,970
[MUSICIANS PLAYING]

232
00:13:41,120 --> 00:13:43,282
[PERFORMERS WHOOPING]

233
00:13:44,280 --> 00:13:45,406
[GASPS]

234
00:13:46,440 --> 00:13:48,283
[LAUGHS]

235
00:14:04,080 --> 00:14:08,290
ELIZABETH: Are you the gift,
my gracious little man?

236
00:14:08,440 --> 00:14:10,602
No, no, my most majestic Majesty.

237
00:14:10,760 --> 00:14:14,526
I am a free man. My gift is a play.

238
00:14:14,800 --> 00:14:16,006
A play?

239
00:14:16,160 --> 00:14:18,561
Plays are the work
of the devil,

240
00:14:18,720 --> 00:14:21,883
born from a cesspool of plague,
whoredom, thievery,

241
00:14:22,040 --> 00:14:24,930
fornication and heresy.

242
00:14:25,080 --> 00:14:28,368
Tell your master that Her Majesty--
Will gladly accept.

243
00:14:28,520 --> 00:14:31,729
That is, of course,
if Your Majesty so desires.

244
00:14:31,880 --> 00:14:33,041
Comedy or tragedy?

245
00:14:33,200 --> 00:14:36,204
DWARF: Comedy, Majesty.
Comedy. By whom?

246
00:14:36,360 --> 00:14:39,603
By Anonymous, Your Majesty.

247
00:14:42,120 --> 00:14:44,202
Anonymous.

248
00:14:47,000 --> 00:14:51,722
I so admire his verse.

249
00:14:53,200 --> 00:14:55,601
Lead us to this play.

250
00:14:56,840 --> 00:14:58,569
[BOTTOM HUMMING
IN HIGH-PITCHED VOICE]

251
00:15:00,480 --> 00:15:02,209
[BOTTOM HUMMING
IN LOW-PITCHED VOICE]

252
00:15:02,560 --> 00:15:06,087
BOTTOM:
J' The woosel cock so black of hue J'

253
00:15:06,240 --> 00:15:09,767
J' With orange-tawny bill J'

254
00:15:13,000 --> 00:15:16,209
.P The throstle with his note so true J'

255
00:15:16,360 --> 00:15:19,170
J' The wren with little quill J'

256
00:15:19,600 --> 00:15:21,602
[AUDIENCE LAUGHING]

257
00:15:22,320 --> 00:15:24,288
What angel

258
00:15:24,480 --> 00:15:27,370
wakes me from my flow'ry bed?

259
00:15:27,520 --> 00:15:31,491
BOTTOM:
.P The finch, the Sparrow and the lark J'

260
00:15:31,640 --> 00:15:34,564
J' The plain-song cuckoo gray J'

261
00:15:34,720 --> 00:15:38,441
If we shadows have offended,
think but this and all is mended.

262
00:15:38,600 --> 00:15:43,083
That you have but slumber'd here
while these visions did appear.

263
00:15:43,560 --> 00:15:47,087
And this weak and idle theme,
no more yielding but a dream.

264
00:15:48,640 --> 00:15:53,248
Gentles, do not reprehend.
If you pardon, we will mend.

265
00:15:53,400 --> 00:15:55,767
So good night unto you all.

266
00:15:55,920 --> 00:15:58,127
Give me your hands,
if we be friends,

267
00:15:58,400 --> 00:16:01,051
and Robin shall restore amends.

268
00:16:02,600 --> 00:16:03,726
[ELIZABETH LAUGHS]

269
00:16:04,160 --> 00:16:06,766
Wonderful, wonderful.

270
00:16:07,760 --> 00:16:09,603
Most wonderful.

271
00:16:09,800 --> 00:16:11,404
[APPLAUSE CONTINUES]

272
00:16:13,640 --> 00:16:14,926
[ELIZABETH CHUCKLES]

273
00:16:15,080 --> 00:16:18,209
It was so funny.
She really loved the donkey.

274
00:16:18,360 --> 00:16:21,603
Edward, Edward,
when can we do it again?

275
00:16:24,320 --> 00:16:26,800
Ah. There he is.

276
00:16:27,000 --> 00:16:30,607
Your father tells me you wrote
this evening's play yourself.

277
00:16:30,800 --> 00:16:32,529
I did indeed, Your Majesty.

278
00:16:32,720 --> 00:16:34,927
ELIZABETH:
You sport with me.

279
00:16:36,920 --> 00:16:38,684
Compose something.

280
00:16:38,840 --> 00:16:40,842
Now?
Yes, now.

281
00:16:41,400 --> 00:16:43,767
On what subject, Your Grace?

282
00:16:44,080 --> 00:16:45,923
On truth.

283
00:16:47,920 --> 00:16:49,922
For truth,

284
00:16:50,240 --> 00:16:51,924
is truth,

285
00:16:52,280 --> 00:16:54,886
though never so old,

286
00:16:55,040 --> 00:16:59,011
and time cannot make that false
which once was true.

287
00:16:59,760 --> 00:17:03,845
My Lord of Oxford,
it seems you have added a poet

288
00:17:04,040 --> 00:17:06,008
to your family's line of warriors.

289
00:17:06,160 --> 00:17:10,006
I am as accomplished with sword
and musket as I am in verse.

290
00:17:10,160 --> 00:17:11,207
Are you indeed?

291
00:17:11,360 --> 00:17:15,046
It is my only desire to be Your
Majesty's most trusted servant

292
00:17:15,200 --> 00:17:19,205
in matters both of war and state,
if you will but have me.

293
00:17:19,640 --> 00:17:23,565
Why, Lord Cecil, we may very well
have found your replacement.

294
00:17:23,720 --> 00:17:26,326
We hope not too soon,
Your Majesty.

295
00:17:26,520 --> 00:17:29,729
And what thought you
of our young lord's play, William?

296
00:17:29,880 --> 00:17:30,961
[CLEARS THROAT]

297
00:17:31,120 --> 00:17:32,884
ELIZABETH [WHISPERING]:
If plays are indeed

298
00:17:33,040 --> 00:17:38,729
such a sin, I pray that I do not find
my salvation until very late in life.

299
00:17:42,720 --> 00:17:44,609
[DOOR THUDS]

300
00:17:44,760 --> 00:17:45,807
MAN:
Jonson!

301
00:17:46,400 --> 00:17:47,481
Benjamin Jonson!

302
00:17:51,920 --> 00:17:53,922
You have been released.

303
00:17:59,360 --> 00:18:01,249
Got powerful friends now,
don't you?

304
00:18:19,040 --> 00:18:20,565
MAN:
Ship oars!

305
00:18:32,200 --> 00:18:34,965
Ahem. My lord.

306
00:18:35,480 --> 00:18:37,244
The Tudor rose.

307
00:18:38,240 --> 00:18:41,847
The most beautiful of flowers,
do you not think?

308
00:18:42,000 --> 00:18:45,971
I assume I owe my freedom to you.
That is true.

309
00:18:47,160 --> 00:18:48,650
And it was hard to come by.

310
00:18:48,800 --> 00:18:51,804
One does not cross
my father-in-law lightly.

311
00:18:51,960 --> 00:18:53,769
Lord William Cecil.

312
00:18:55,080 --> 00:18:58,801
I have the questionable distinction
to be married to his only daughter.

313
00:19:01,920 --> 00:19:04,491
It was helpful
when I wrote to your jailers

314
00:19:04,640 --> 00:19:07,723
to release you
in my father-in-law's name.

315
00:19:09,520 --> 00:19:12,126
My release was not
officially sanctioned?

316
00:19:12,280 --> 00:19:17,047
Don't be an idiot. Of course it wasn't.
But you are free, are you not?

317
00:19:22,440 --> 00:19:26,809
I enjoyed your little comedy, Jonson.
You have great potential.

318
00:19:26,960 --> 00:19:28,007
Thank you, my lord.

319
00:19:28,160 --> 00:19:31,050
But its politics did have
quite an effect on the Tower.

320
00:19:31,200 --> 00:19:34,522
My father-in-law's men
felt it quite seditious.

321
00:19:34,680 --> 00:19:37,411
Politics. My play has nothing
to do with politics.

322
00:19:37,560 --> 00:19:38,971
It's just a simple comedy.

323
00:19:39,120 --> 00:19:42,727
That showed your betters as fools
who would barely get food

324
00:19:42,880 --> 00:19:46,282
from plate to mouth without
the cleverness of their servants.

325
00:19:46,440 --> 00:19:50,286
All art is political, Jonson.
Otherwise, it would just be decoration.

326
00:19:50,440 --> 00:19:54,047
And all artists have something to say.
Otherwise, they'd make shoes.

327
00:19:54,200 --> 00:19:56,885
And you are not a Cobbler,
are you, Jonson?

328
00:19:58,160 --> 00:19:59,889
Francesco?

329
00:20:04,200 --> 00:20:06,043
A play, my lord.

330
00:20:06,200 --> 00:20:08,362
One you shall stage Bankside.

331
00:20:08,560 --> 00:20:10,210
JONSON:
Stage?

332
00:20:10,720 --> 00:20:12,563
Under your name.

333
00:20:13,480 --> 00:20:14,720
My name, my lord?

334
00:20:14,880 --> 00:20:16,882
I can't very well
use my name, can I?

335
00:20:17,040 --> 00:20:18,724
I'm the 17th Earl of Oxford.

336
00:20:18,880 --> 00:20:21,963
The Lord Great Chamberlain
of England, Viscount Bolebec,

337
00:20:22,120 --> 00:20:25,249
Lord of Escales, Sanford
and Badlesmere, etc. No.

338
00:20:25,880 --> 00:20:28,611
I have a reputation to protect.

339
00:20:29,680 --> 00:20:33,969
In my world, one does not
write plays, Jonson.

340
00:20:34,120 --> 00:20:35,326
People like you do.

341
00:20:35,480 --> 00:20:36,766
Yes, my lord.

342
00:20:36,960 --> 00:20:41,010
My lord, you wrote an entire play.
I know how difficult that is.

343
00:20:41,160 --> 00:20:43,288
Not an play, Jonson.
I've written many.

344
00:20:43,440 --> 00:20:46,171
No doubt many more
than you yourself.

345
00:20:46,320 --> 00:20:50,609
A good number performed years ago,
others never seen by a living soul.

346
00:20:50,760 --> 00:20:55,084
And you want me
to put my name to this play?

347
00:20:55,240 --> 00:20:58,289
No, I mean you to put
your name to all of them.

348
00:20:59,360 --> 00:21:01,124
All of them?
Don't look at me

349
00:21:01,320 --> 00:21:03,687
like I just gutted your pet dog.

350
00:21:03,840 --> 00:21:05,842
I mean to make you
the most popular,

351
00:21:06,000 --> 00:21:09,721
and therefore most monetarily
successful playwright in London.

352
00:21:09,880 --> 00:21:12,281
I wish you Godspeed
and good morrow.

353
00:21:14,120 --> 00:21:16,441
My lord, I really--

354
00:21:16,760 --> 00:21:19,969
This is for your trouble,
Signor Jonson.

355
00:21:20,120 --> 00:21:21,610
And for your silence.

356
00:21:22,280 --> 00:21:26,922
If you break that silence, mm,
not so good for Signor Jonson.

357
00:21:30,200 --> 00:21:32,043
WILLIAM:
Tell me about this play.

358
00:21:33,040 --> 00:21:36,203
It was an anonymous gift.

359
00:21:37,480 --> 00:21:41,201
Essex insisted it be performed
just to spite me in front of court.

360
00:21:41,400 --> 00:21:43,641
Of course he did.
What was it about?

361
00:21:44,240 --> 00:21:46,971
Some nonsense about fairies
and Cherubs.

362
00:21:47,120 --> 00:21:50,329
And dancing asses.

363
00:21:52,880 --> 00:21:56,965
Edward, our poet earl,
has returned to court.

364
00:21:57,960 --> 00:21:59,564
Father,

365
00:22:00,280 --> 00:22:02,169
it was just a play.

366
00:22:02,320 --> 00:22:05,290
Know how long it took to
banish them from her presence?

367
00:22:05,440 --> 00:22:09,365
She adores them!
And Edward knows it!

368
00:22:09,520 --> 00:22:13,923
Mark my words,
he has done this to spite us.

369
00:22:16,200 --> 00:22:21,161
Edward wishes to choose
the next king.

370
00:22:22,440 --> 00:22:24,681
Haven't you convinced
the Privy Council

371
00:22:24,840 --> 00:22:27,411
to crown James of Scotland
the next king?

372
00:22:27,800 --> 00:22:29,848
Nobody has a better claim.

373
00:22:30,000 --> 00:22:32,321
Except one of Elizabeth's bastards.

374
00:22:33,360 --> 00:22:35,203
You mean Essex.

375
00:22:37,360 --> 00:22:39,249
He despises us.

376
00:22:39,920 --> 00:22:43,686
We shall lose all of our royal
licenses, our property!

377
00:22:43,880 --> 00:22:46,963
I shall convince her
to send Essex to Ireland

378
00:22:47,120 --> 00:22:49,521
to quell the Catholic rebellion.

379
00:22:49,720 --> 00:22:52,371
Southampton will follow.

380
00:22:52,880 --> 00:22:57,841
And if God is watching, neither will return alive.
And if he is not...

381
00:23:13,280 --> 00:23:15,203
[HORSES NEIGHING]

382
00:23:16,520 --> 00:23:17,851
WILLIAM:
Robert!

383
00:23:21,040 --> 00:23:22,690
Robert, come here!

384
00:23:27,600 --> 00:23:29,250
I am sorry,
my Lord of Oxford.

385
00:23:29,400 --> 00:23:31,926
My son prefers
the company of himself.

386
00:23:33,440 --> 00:23:35,920
May I present to you my wife,

387
00:23:36,080 --> 00:23:38,811
Lady Cecil,
and my daughter, Anne?

388
00:23:40,120 --> 00:23:42,043
I am sorry for your loss,
my lord.

389
00:23:42,200 --> 00:23:45,090
The realm lost a great man
with your father's death.

390
00:23:45,240 --> 00:23:47,925
We hope you will be happy
in our house.

391
00:23:48,080 --> 00:23:49,923
Are you going to
live here forever?

392
00:23:50,440 --> 00:23:53,603
No. Only until
I reach my maturity.

393
00:23:53,760 --> 00:23:57,446
Why?
Because the queen has bade it so.

394
00:23:57,600 --> 00:23:59,250
My lord,
when we first met,

395
00:23:59,400 --> 00:24:02,290
you said you wished to
become a great man of state.

396
00:24:02,440 --> 00:24:04,966
The queen and I hope
to make that so.

397
00:24:05,120 --> 00:24:09,523
To that end, I have the honor
of introducing you to your tutors.

398
00:24:09,680 --> 00:24:13,446
From 7 to 8, you will be tutored
in French by Mr. Crane.

399
00:24:13,600 --> 00:24:14,726
CRANE:
My Lord of Oxford.

400
00:24:14,880 --> 00:24:16,689
[SPEAKING IN FRENCH]

401
00:24:16,840 --> 00:24:19,241
Nine to 10 is Greek
with Mr. Simmons.

402
00:24:19,400 --> 00:24:22,051
[OXFORD SPEAKING IN GREEK]

403
00:24:22,200 --> 00:24:24,601
Is that Homer?
No. Plato.

404
00:24:24,760 --> 00:24:25,807
[SIGHS]

405
00:24:25,960 --> 00:24:28,884
Then cosmography with Dr. Richards.
RICHARDS: My lord.

406
00:24:29,040 --> 00:24:32,044
Two to 3 is geography
and history.

407
00:24:32,240 --> 00:24:34,527
And 4 to 5, fencing.

408
00:24:34,680 --> 00:24:37,490
And, uh, composition?
Poetry?

409
00:24:37,640 --> 00:24:40,530
This is a Puritan home, my lord.

410
00:24:40,680 --> 00:24:43,968
We believe such activities
to be the worship of false idols,

411
00:24:44,120 --> 00:24:46,566
and therefore a sin
before the eyes of God.

412
00:24:46,720 --> 00:24:48,324
A sin?

413
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
Surely there must be room for
beauty and art in life, my lord?

414
00:24:52,480 --> 00:24:55,484
Not in this household.

415
00:24:55,800 --> 00:24:57,211
[SWORDS CLANGING]

416
00:24:57,360 --> 00:24:58,646
[OXFORD & TUTOR GRUNTING]

417
00:25:09,160 --> 00:25:10,321
[GASPS]

418
00:25:13,640 --> 00:25:15,642
You were losing anyway.

419
00:25:15,800 --> 00:25:17,848
I was also winning.

420
00:25:19,720 --> 00:25:21,529
Unh.
Really?

421
00:25:26,640 --> 00:25:29,849
OXFORD: I think we can assume
I've mastered the Punta Riversa.

422
00:25:30,000 --> 00:25:32,844
Now I think we should move on
to the Punta Sopramano.

423
00:25:33,000 --> 00:25:35,207
Perchance with that,
you will best me.

424
00:25:35,360 --> 00:25:37,010
TUTOR:
Yes, my lord.

425
00:25:46,360 --> 00:25:47,691
[PAPERS RUSTLING]

426
00:25:50,360 --> 00:25:51,566
[LATCH CLICKS]

427
00:26:00,360 --> 00:26:01,850
[SERVANT SCREAMS]

428
00:26:02,000 --> 00:26:03,968
[SERVANT GROANING]

429
00:26:14,000 --> 00:26:16,002
[CROWD CLAPPING
AND CHEERING]

430
00:26:17,240 --> 00:26:19,686
Apple for you, sir? There we are.

431
00:26:21,080 --> 00:26:23,321
Was it any good?
How should I know?

432
00:26:23,480 --> 00:26:24,766
You haven't read it?

433
00:26:24,920 --> 00:26:26,922
I promised I'd finish Eastward Ho.

434
00:26:27,080 --> 00:26:30,766
He's a nobleman, you say?
Well, is he powerful, rich?

435
00:26:31,920 --> 00:26:35,367
Ooh. Then you have to
do it then, don't you?

436
00:26:38,240 --> 00:26:43,280
JONSON: Will, I came to London
to be a great and soaring poet.

437
00:26:43,440 --> 00:26:46,603
To be the conscience of our times.
The soul of the age.

438
00:26:46,760 --> 00:26:48,444
To ch-change the world, not--

439
00:26:48,600 --> 00:26:50,523
Ch-change the world?
What, with rhyme?

440
00:26:50,680 --> 00:26:54,605
Yes. Why not? Why can't a man
change the world with words?

441
00:26:54,800 --> 00:26:59,283
"I'll make you the richest and most
popular playwright in London."

442
00:26:59,440 --> 00:27:03,161
Bollocks. I can do that myself,
thank you very much.

443
00:27:03,320 --> 00:27:04,446
JONSON:
He's an amateur.

444
00:27:04,640 --> 00:27:06,290
A complete and utter amateur.

445
00:27:06,440 --> 00:27:09,569
Last week, gardening.
This week, writing. Next, hawking.

446
00:27:09,720 --> 00:27:14,408
No. No, I won't do it. It would be
an affront against the Muses.

447
00:27:18,080 --> 00:27:21,050
How much money
did you say he gave you?

448
00:27:21,240 --> 00:27:23,163
You think my name can be bought?

449
00:27:23,320 --> 00:27:27,291
No, no, no, not at all. No.

450
00:27:27,440 --> 00:27:31,286
I think we should keep
your good name quite intact.

451
00:27:33,880 --> 00:27:38,204
WILLIAM: King Philip of Spain sees the
current Catholic revolt in Ireland

452
00:27:38,360 --> 00:27:42,081
as a weakness of ours.

453
00:27:42,320 --> 00:27:44,891
A weakness to be exploited.

454
00:27:45,040 --> 00:27:46,087
ELIZABETH:
Ireland?

455
00:27:46,440 --> 00:27:51,128
There are reports of his sending
financial aid, even troops.

456
00:27:51,800 --> 00:27:56,010
We must act quickly. We must replace
the Lord Lieutenant of Ireland,

457
00:27:56,160 --> 00:27:59,369
and send additional troops--
Replace?

458
00:28:00,680 --> 00:28:03,490
With whom?
I would recommend

459
00:28:03,920 --> 00:28:05,888
his lordship,

460
00:28:06,920 --> 00:28:08,843
the Earl of Essex.

461
00:28:09,040 --> 00:28:13,523
No, that's impossible.
He cannot be spared.

462
00:28:13,680 --> 00:28:15,603
We value his counsel greatly.

463
00:28:15,760 --> 00:28:17,967
WILLIAM:
Essex's martial abilities are,

464
00:28:18,120 --> 00:28:21,647
in my opinion, the only antidote
to the plague of Spain.

465
00:28:22,920 --> 00:28:25,002
Essex could not, unfortunately,

466
00:28:25,160 --> 00:28:28,050
remain in the Privy Council
while he is in Ireland.

467
00:28:28,400 --> 00:28:30,880
And who would you advise
to replace him?

468
00:28:31,240 --> 00:28:33,607
Sir Robert Cecil.

469
00:28:33,920 --> 00:28:35,570
ELIZABETH:
Your son?

470
00:28:35,720 --> 00:28:37,006
Yes.

471
00:28:37,160 --> 00:28:41,245
Though he is my own adviser first,
Your Majesty, my son second.

472
00:28:41,400 --> 00:28:44,006
Yes. Yes, yes.

473
00:28:47,320 --> 00:28:49,721
Ah. Very well. Send Essex

474
00:28:50,040 --> 00:28:51,690
to Ireland.

475
00:28:51,840 --> 00:28:54,650
And we will place Robert
on our Privy Council.

476
00:28:59,280 --> 00:29:03,080
I saw a play this last weekend,
William.

477
00:29:05,200 --> 00:29:06,531
It made me think of...

478
00:29:07,560 --> 00:29:10,609
many things long past.

479
00:29:12,080 --> 00:29:14,321
I'd like to see more of them.

480
00:29:18,040 --> 00:29:20,771
Has Edward been happy,

481
00:29:21,200 --> 00:29:22,770
William...

482
00:29:23,720 --> 00:29:25,085
with your daughter?

483
00:29:27,080 --> 00:29:29,128
WILLIAM:
Murdered?!

484
00:29:29,400 --> 00:29:31,801
By your own hand.
He was stealing my poems.

485
00:29:31,960 --> 00:29:34,247
He was doing my bidding!
Yours?

486
00:29:34,880 --> 00:29:39,442
Of course! As soon as Robert told me
you were ignoring my express orders--

487
00:29:39,600 --> 00:29:42,604
Robert? Robert told?
Enough!

488
00:29:43,280 --> 00:29:48,047
Thou shalt not worship false idols
in my household.

489
00:29:48,200 --> 00:29:52,205
Your everlasting soul
hangs in the balance, not poems.

490
00:29:52,360 --> 00:29:54,283
My poems are my soul.

491
00:29:54,480 --> 00:29:55,606
[THUNDER RUMBLING]

492
00:29:55,760 --> 00:29:59,924
You have placed me
in a grave position, Edward.

493
00:30:01,480 --> 00:30:03,562
I cannot have
my reputation soiled

494
00:30:03,720 --> 00:30:07,042
by this regrettable lack
of control on your part.

495
00:30:10,120 --> 00:30:12,600
We can claim self-defense.

496
00:30:13,520 --> 00:30:16,126
He drew sword first.

497
00:30:16,480 --> 00:30:20,201
But there is something
I wish in return.

498
00:30:21,440 --> 00:30:25,411
My daughter is young
and impressionable.

499
00:30:25,560 --> 00:30:27,449
She has feelings
for you, Edward.

500
00:30:29,440 --> 00:30:32,444
It is to be expected,
living in such close quarters.

501
00:30:32,640 --> 00:30:36,326
Sir, for the last three years, you
have seized much of my inheritance.

502
00:30:36,520 --> 00:30:40,002
Hold your tongue, lest you make
a claim you cannot retract.

503
00:30:40,160 --> 00:30:44,051
I was legally reimbursed for your
education and living expenses.

504
00:30:44,200 --> 00:30:48,967
You suggest you be reimbursed the rest of
my estate through your daughter's bed.

505
00:30:49,120 --> 00:30:50,360
No.

506
00:30:50,520 --> 00:30:53,091
This is how I suggest

507
00:30:53,240 --> 00:30:56,801
we keep your noble head
from the executioner's block.

508
00:30:57,680 --> 00:31:02,208
BISHOP: --duly considering the causes
for which matrimony was ordained.

509
00:31:02,360 --> 00:31:05,284
One was the procreation
of children,

510
00:31:05,440 --> 00:31:09,490
to be brought up in the fear and
nurture of the Lord and faith of God.

511
00:31:09,680 --> 00:31:13,810
Secondly, for the mutual society,
health and comfort

512
00:31:13,960 --> 00:31:17,169
that the one ought to have
of the other in prosperity,

513
00:31:17,320 --> 00:31:20,563
into the which holiest state
these two persons

514
00:31:20,720 --> 00:31:23,291
here present
come now to be joined.

515
00:31:23,480 --> 00:31:25,960
[MOZART'S "REQUIEM" PLAYS]

516
00:31:38,360 --> 00:31:40,408
NASHE:
Henry the Fifth, by...

517
00:31:40,560 --> 00:31:42,369
[MUSICIANS PLAYING]

518
00:31:42,520 --> 00:31:44,409
no one?
Why would any of you

519
00:31:44,560 --> 00:31:47,530
admit to trying to better me
in historical drama?

520
00:31:47,680 --> 00:31:50,524
Comedy, yes. Tragedy, perhaps.

521
00:31:51,800 --> 00:31:56,601
Ben, waiting to see how it's received
before you lay claim?

522
00:31:57,600 --> 00:31:59,602
[TRUMPETS PLAYING FAN FARE]

523
00:32:13,040 --> 00:32:15,850
0 for a Muse of fire,

524
00:32:16,000 --> 00:32:19,402
that would ascend
the brightest heaven of invention,

525
00:32:19,880 --> 00:32:22,850
a kingdom for a stage,
princes to act,

526
00:32:23,040 --> 00:32:26,726
and monarchs to behold
the swelling scene!

527
00:32:26,920 --> 00:32:29,366
Then should the warlike Harry,
like himself,

528
00:32:29,520 --> 00:32:32,729
assume the port of Mars,
and at his heels

529
00:32:32,880 --> 00:32:34,803
should famine, sword,

530
00:32:34,960 --> 00:32:38,931
and fire Crouch for employment.

531
00:32:39,080 --> 00:32:41,560
The flat unraised spirits

532
00:32:41,720 --> 00:32:46,123
that have dared
on this unworthy scaffold

533
00:32:46,280 --> 00:32:49,523
to bring forth
so great an object:

534
00:32:49,680 --> 00:32:54,402
Can this cockpit hold
the vasty fields of France?

535
00:32:54,560 --> 00:32:57,928
Or may we cram
within this wooden 0,

536
00:32:58,120 --> 00:32:59,929
the very casques that:

537
00:33:00,120 --> 00:33:01,246
[MIMICS EXPLOSIONS]

538
00:33:03,240 --> 00:33:07,245
CONDELL [AS CHORUS]: Suppose
within the girdle of these walls

539
00:33:07,400 --> 00:33:10,722
are now confined
two mighty monarchies

540
00:33:10,920 --> 00:33:14,561
whose high, upreared
and abutting fronts,

541
00:33:14,760 --> 00:33:17,491
the perilous narrow ocean
parts asunder.

542
00:33:18,440 --> 00:33:20,169
SOLDIER:
Hyah! Make way!

543
00:33:20,320 --> 00:33:22,402
CONDELL: Piece out our
imperfections with your thoughts.

544
00:33:22,600 --> 00:33:25,001
Into a thousand parts
divide one man

545
00:33:25,160 --> 00:33:29,688
and make imaginary puissance.
Think when we talk of horses--

546
00:33:29,840 --> 00:33:31,842
[CROWD LAUGHING]

547
00:33:32,160 --> 00:33:33,969
[MIMICS HORSE NEIGHING]

548
00:33:34,760 --> 00:33:38,367
--that you see them,
printing their proud hoofs

549
00:33:39,840 --> 00:33:42,127
in the receiving earth.

550
00:33:42,600 --> 00:33:44,284
For 'tis

551
00:33:45,200 --> 00:33:47,043
your thoughts,

552
00:33:47,200 --> 00:33:52,127
your thoughts that now
must deck our kings.
关注 新浪微博 @行尸走肉TWD

553
00:33:53,600 --> 00:33:55,045
SOLDIER:
Make way!

554
00:33:58,280 --> 00:34:01,124
SPENCER [AS HENRY V]: This story
shall the good man teach his son.

555
00:34:01,280 --> 00:34:04,124
And Crispin Crispian
shall ne'er go by,

556
00:34:04,320 --> 00:34:07,563
from this day
to the ending of the world,

557
00:34:07,720 --> 00:34:10,883
but we in it shall be remembered.

558
00:34:11,040 --> 00:34:14,601
We few, we happy few,

559
00:34:14,760 --> 00:34:18,003
we band of brothers.

560
00:34:18,200 --> 00:34:20,931
For he today that sheds
his blood with me,

561
00:34:21,120 --> 00:34:25,125
shall be my brother,
be he ne'er so vile,

562
00:34:25,280 --> 00:34:28,807
this day shall gentle his condition.

563
00:34:29,080 --> 00:34:30,491
[CROWD MURMURING]

564
00:34:33,320 --> 00:34:37,291
And gentlemen in England
now a-bed,

565
00:34:37,440 --> 00:34:41,161
shall think themselves accursed
they were not here!

566
00:34:41,320 --> 00:34:46,201
And hold their manhoods cheap
whiles any speaks,

567
00:34:46,680 --> 00:34:51,527
that fought with us upon
Saint Crispin's Day!

568
00:34:51,680 --> 00:34:53,170
[CROWD CHEERING]

569
00:34:58,080 --> 00:35:00,526
My sovereign lord,
bestow yourself with speed.

570
00:35:00,680 --> 00:35:02,921
The French are bravely
in their battles set

571
00:35:03,120 --> 00:35:05,361
and will with all expedience
charge on us!

572
00:35:05,520 --> 00:35:08,524
All things are ready,
if our minds be so!

573
00:35:08,680 --> 00:35:11,047
Perish the man whose mind
is backward now!

574
00:35:11,200 --> 00:35:12,804
You know your places.

575
00:35:13,960 --> 00:35:15,610
God be with you all!

576
00:35:16,120 --> 00:35:18,122
[TRUMPETS PLAYING FAN FARE]

577
00:35:18,280 --> 00:35:20,282
[ACTORS YELLING]

578
00:35:23,200 --> 00:35:24,929
[GRUNTING]

579
00:35:25,840 --> 00:35:27,046
Francesco, do you see?!

580
00:35:29,280 --> 00:35:30,486
Do you see?!
Si, signor.

581
00:35:32,080 --> 00:35:33,445
[LAUGHING]

582
00:35:34,760 --> 00:35:35,841
MAN:
Kill the Frenchmen!

583
00:35:36,000 --> 00:35:37,684
Death to the French!

584
00:35:37,880 --> 00:35:38,881
[ALL YELLING]

585
00:35:40,920 --> 00:35:43,924
Down with the French!
Down with the French!

586
00:35:47,440 --> 00:35:48,930
Your sword!

587
00:35:49,440 --> 00:35:51,488
WOMAN:
We'll follow you!

588
00:35:51,640 --> 00:35:52,641
[CONDELL YELLS]

589
00:36:00,520 --> 00:36:02,522
[CROWD CHEERING
AND WHISTLING]

590
00:36:09,960 --> 00:36:11,291
SOUTHAMPTON:
Edward!

591
00:36:12,040 --> 00:36:14,407
William Cecil convinced
the queen

592
00:36:14,560 --> 00:36:17,131
that only Essex
can save Ireland from revolt.

593
00:36:17,320 --> 00:36:19,322
I've pledged to go with him.

594
00:36:19,960 --> 00:36:22,804
I, for one, wish to see this
anonymous colleague of ours.

595
00:36:22,960 --> 00:36:24,325
[CROWD YELLING]

596
00:36:24,480 --> 00:36:25,811
NASHE:
Playwright!

597
00:36:26,520 --> 00:36:27,806
CROWD [CHANTING]:
Playwright! Playwright!

598
00:36:27,960 --> 00:36:30,361
Playwright! Playwright! Playwright!

599
00:36:37,560 --> 00:36:40,689
I ask for your blessing, Edward.
I cannot give it.

600
00:36:40,880 --> 00:36:44,282
If he is to be my king, it is
my duty to be with him in battle.

601
00:36:44,440 --> 00:36:45,965
[CROWD CHEERING]

602
00:36:47,240 --> 00:36:48,605
[SHOUTING INDISTINCTLY]

603
00:36:48,760 --> 00:36:50,205
Will?

604
00:36:56,280 --> 00:36:58,203
Sorry to disturb
your entertainment.

605
00:37:00,400 --> 00:37:01,686
Henry!

606
00:37:02,080 --> 00:37:05,402
Thank you. And it's all written
in verse. Thank you.

607
00:37:05,560 --> 00:37:06,800
Got it, got it, got it.

608
00:37:06,960 --> 00:37:08,928
[STAMMERING]
it's just-- it's just been...

609
00:37:09,160 --> 00:37:12,084
Phew. Only-- I--

610
00:37:12,240 --> 00:37:15,323
I want to thank my actors,

611
00:37:16,120 --> 00:37:18,691
whose great, great acting

612
00:37:18,880 --> 00:37:22,680
has brought my words to life

613
00:37:23,440 --> 00:37:26,250
due to their
most wonderful acting.

614
00:37:26,440 --> 00:37:29,887
Um... And, uh, thank you!

615
00:37:30,040 --> 00:37:32,042
[CHEERING]

616
00:37:42,480 --> 00:37:43,561
OXFORD:
An actor!

617
00:37:43,720 --> 00:37:45,609
An actor, for God's sake!

618
00:37:45,760 --> 00:37:49,207
My lord, I thought that--
You presume to think on my behalf?

619
00:37:49,480 --> 00:37:52,689
My lord, your voice is
completely different from mine.

620
00:37:52,840 --> 00:37:57,084
Voice? You have no voice!
That's why I chose you!

621
00:38:04,640 --> 00:38:06,369
You, um...

622
00:38:07,240 --> 00:38:09,049
You at least kept my name
from him?

623
00:38:12,760 --> 00:38:15,366
And will continue to do so?

624
00:39:00,480 --> 00:39:01,970
[BIRD SQUAWKS]

625
00:39:10,480 --> 00:39:13,370
A romantic tragedy.

626
00:39:13,960 --> 00:39:15,644
In iambic pentameter.

627
00:39:19,240 --> 00:39:21,322
All of it? Is that possible?

628
00:39:21,480 --> 00:39:23,244
Of course it is.

629
00:39:30,280 --> 00:39:31,850
My lord.

630
00:39:37,960 --> 00:39:39,200
Will Shakespeare.

631
00:39:41,160 --> 00:39:42,685
William...

632
00:39:42,840 --> 00:39:44,365
Shake...

633
00:39:44,840 --> 00:39:46,490
Speare.

634
00:39:50,360 --> 00:39:52,089
My lady.

635
00:39:56,760 --> 00:40:00,207
Who was that man?
I've seen him here before.

636
00:40:03,920 --> 00:40:05,081
Edward.

637
00:40:05,240 --> 00:40:08,210
We must discuss
our daughter's dowry.

638
00:40:08,360 --> 00:40:10,044
Dowry?
She cannot marry

639
00:40:10,200 --> 00:40:13,886
without a dowry becoming to
the daughter of the Earl of Oxford.

640
00:40:14,040 --> 00:40:16,327
I can give her Brooke House
and 100 pounds.

641
00:40:16,480 --> 00:40:19,006
A hundred pounds, Father?
Mother?

642
00:40:19,160 --> 00:40:21,322
That is all we have to give
at the moment.

643
00:40:21,520 --> 00:40:22,567
Leave us, Bridget.

644
00:40:26,720 --> 00:40:28,927
Edward, our family

645
00:40:29,080 --> 00:40:31,765
is in financial ruins,
and you--

646
00:40:31,920 --> 00:40:33,649
You...

647
00:40:33,800 --> 00:40:36,007
play the flute while Rome burns.

648
00:40:36,200 --> 00:40:39,249
Nero fiddled whilst Rome burned.

649
00:40:39,880 --> 00:40:41,405
My God.

650
00:40:42,720 --> 00:40:44,131
You're...

651
00:40:44,480 --> 00:40:45,766
writing again.

652
00:40:46,360 --> 00:40:47,486
After you promised.

653
00:40:47,640 --> 00:40:50,450
Anne, you should have
seen them, the mob.

654
00:40:51,040 --> 00:40:53,805
They didn't sit there
like the reptilia of court,

655
00:40:53,960 --> 00:40:56,804
faces motionless,
fangs momentarily retracted.

656
00:40:56,960 --> 00:40:59,884
No! They climbed the stage!
They fought the French!

657
00:41:00,120 --> 00:41:02,805
Stop it! Stop this at once!

658
00:41:04,320 --> 00:41:06,607
Why must you write?

659
00:41:06,760 --> 00:41:10,162
Why must you continue
to humiliate my family?

660
00:41:10,360 --> 00:41:12,840
[ANNE SOBBING]

661
00:41:13,000 --> 00:41:14,570
The voices, Anne.

662
00:41:16,000 --> 00:41:19,129
The voices, I can't stop them.
They come to me.

663
00:41:19,280 --> 00:41:22,762
When I sleep, when I wake, when
I sup. When I walk down the hall.

664
00:41:22,920 --> 00:41:27,130
The sweet longings of a maiden,
the surging ambitions of a courtier,

665
00:41:27,280 --> 00:41:30,489
the designs of a murderer,
the pleas of his victims.

666
00:41:30,640 --> 00:41:35,362
Only when I put their words,
their voices, to parchment

667
00:41:35,520 --> 00:41:37,682
are they cast loose, freed.

668
00:41:38,200 --> 00:41:40,407
Only then is my mind quieted.

669
00:41:42,120 --> 00:41:43,451
At peace.

670
00:41:46,000 --> 00:41:49,368
I would go mad
if I didn't write down the voices.

671
00:41:51,240 --> 00:41:53,163
Are you possessed?

672
00:41:53,920 --> 00:41:55,604
Maybe I am.

673
00:41:57,600 --> 00:41:59,125
SHAKESPEARE:
This is incredible, Ben.

674
00:41:59,280 --> 00:42:01,408
The whole bloody thing
in verse.

675
00:42:01,560 --> 00:42:04,404
It's really not that difficult
if you try.

676
00:42:04,560 --> 00:42:06,449
Oh, and have you ever tried?

677
00:42:06,600 --> 00:42:09,001
Ahh. But soft!

678
00:42:09,160 --> 00:42:11,561
What light through
yonder window breaks?

679
00:42:12,080 --> 00:42:15,926
It is the east, and Juliet is the sun.

680
00:42:18,400 --> 00:42:21,244
I'll have little trouble
parting the legs of barmaids.

681
00:42:21,400 --> 00:42:23,129
You cannot play Romeo.

682
00:42:23,280 --> 00:42:26,045
What? Why not?
I'm perfect for the role.

683
00:42:26,200 --> 00:42:30,285
I will not let that oaf Spencer
have another go at one of my roles.

684
00:42:30,480 --> 00:42:34,326
Only Will Shakespeare can pump
the life into Romeo's veins.

685
00:42:34,480 --> 00:42:37,211
And his codpiece.
No, Ben.

686
00:42:37,360 --> 00:42:40,603
Ben, I'm an actor.
Every inch of me,

687
00:42:40,760 --> 00:42:43,889
right down to my very toes.
I want to...

688
00:42:44,080 --> 00:42:47,289
No, I crave to act.

689
00:42:47,440 --> 00:42:49,681
So bloody well act like a writer.

690
00:42:49,840 --> 00:42:52,127
And, for God's sake,
keep off the stage.

691
00:42:52,280 --> 00:42:54,089
Writers do not have time to act.

692
00:42:56,440 --> 00:42:57,965
[SIGHS]

693
00:43:02,720 --> 00:43:06,725
SPENCER [AS ROMEO]: What lady's that, which
doth enrich the hand of yonder knight?

694
00:43:06,880 --> 00:43:08,769
I know not, sir.

695
00:43:12,680 --> 00:43:16,685
O, she doth teach the torches
to burn bright.

696
00:43:17,600 --> 00:43:20,001
It seems she hangs upon
the cheek of night,

697
00:43:20,200 --> 00:43:23,443
like a rich jewel in an Ethiop's ear.

698
00:43:24,120 --> 00:43:25,167
[GROANS]

699
00:43:25,320 --> 00:43:28,608
Beauty too rich for use,
for earth too dear.

700
00:43:28,760 --> 00:43:32,560
So shows a snowy dove
trooping with crows,

701
00:43:32,720 --> 00:43:35,530
as yonder lady
o'er her fellows shows.

702
00:43:35,680 --> 00:43:38,411
The measure done,
I'll watch her place of stand,

703
00:43:38,560 --> 00:43:41,769
and, touching hers,
make blessed my rude hand.

704
00:43:42,720 --> 00:43:43,960
Hmph.

705
00:43:44,160 --> 00:43:48,245
Did my heart love till now?
Forswear it, sight!

706
00:43:49,160 --> 00:43:53,449
For I ne'er saw true beauty
till this night.

707
00:43:53,800 --> 00:43:55,802
[MUSICIANS PLAYING]

708
00:44:01,000 --> 00:44:02,161
My Lord of Oxford.

709
00:44:02,320 --> 00:44:04,322
WOMAN 1: That's the Earl of Oxford.
OXFORD: Majesty.

710
00:44:04,480 --> 00:44:06,687
WOMAN 2:
Yes, and doesn't he look handsome?

711
00:44:06,840 --> 00:44:08,490
WOMAN 1 :
Most definitely.

712
00:44:09,400 --> 00:44:12,244
We very much liked
your play tonight.

713
00:44:12,560 --> 00:44:15,564
Your young King Henry
reminded us of you.

714
00:44:15,720 --> 00:44:17,324
Did he?

715
00:44:17,480 --> 00:44:19,482
ELIZABETH:
Brash, yet brave.

716
00:44:20,240 --> 00:44:22,004
A boy and yet a man.

717
00:44:23,560 --> 00:44:25,449
Fair on the eyes.

718
00:44:26,600 --> 00:44:28,921
Fairer to the ear.

719
00:44:31,160 --> 00:44:34,528
We are glad of your return
from the continent.

720
00:44:34,680 --> 00:44:39,288
Two years is too long without
such excellent amusements.

721
00:44:50,280 --> 00:44:54,968
Had I known my absence would have
caused Your Grace so much longing,

722
00:44:55,120 --> 00:44:58,602
I would have returned
much, much sooner.

723
00:44:59,520 --> 00:45:03,889
Your wife must be pleased to have
you once more present at her side.

724
00:45:04,040 --> 00:45:05,883
It is but a small comfort to me.

725
00:45:06,040 --> 00:45:09,567
I am returned only under
my father-in-law's insistence.

726
00:45:19,800 --> 00:45:22,963
Cecil told me your match
was one of love.

727
00:45:23,120 --> 00:45:24,963
So he would wish.

728
00:45:28,240 --> 00:45:31,483
But how could one love the moon
after having seen the sun?

729
00:45:34,720 --> 00:45:36,484
[ELIZABETH LAUGHS]

730
00:45:36,640 --> 00:45:41,168
ELIZABETH: Which country did you like
the best on your travels, my lord?

731
00:45:41,320 --> 00:45:42,685
Italy, Your Grace.

732
00:45:43,040 --> 00:45:47,409
Hmm. Italy. And why is that?

733
00:45:47,560 --> 00:45:49,403
The weather? Or the food?

734
00:45:49,600 --> 00:45:52,046
No, no. Their theater,

735
00:45:52,280 --> 00:45:54,567
which they call
Ia commedia dell'arte.

736
00:45:55,200 --> 00:45:56,565
And, of course,

737
00:45:57,200 --> 00:45:58,406
the women.

738
00:46:01,040 --> 00:46:03,008
The women?

739
00:46:03,160 --> 00:46:05,845
They were more, uh, clear...

740
00:46:08,040 --> 00:46:11,726
with their desires. When they
want something, they take it.

741
00:46:12,880 --> 00:46:15,406
They do not wait to be taken.

742
00:46:20,720 --> 00:46:22,722
[BOTH PLANTING]

743
00:46:45,800 --> 00:46:47,962
ELIZABETH:
I can't decide.

744
00:46:49,320 --> 00:46:52,802
Are you Prince Hal?

745
00:46:54,960 --> 00:46:56,644
Gr Romeo?

746
00:47:02,960 --> 00:47:04,450
No.

747
00:47:06,200 --> 00:47:07,804
No.

748
00:47:08,440 --> 00:47:09,566
You're Puck.

749
00:47:10,040 --> 00:47:12,122
Puck?
Yes, Puck.

750
00:47:12,280 --> 00:47:13,964
[BOTH CHUCKLE]

751
00:47:15,640 --> 00:47:18,530
Puck would never fight for you
in the Netherlands.

752
00:47:20,040 --> 00:47:21,883
The Netherlands?

753
00:47:22,040 --> 00:47:23,565
Well, why not?

754
00:47:24,560 --> 00:47:28,406
It's an open secret you support
the rebels against Spain.

755
00:47:29,400 --> 00:47:32,483
You are commissioning Englishmen
to help fight their cause.

756
00:47:32,640 --> 00:47:34,529
Spain's loss is England's gain.

757
00:47:34,960 --> 00:47:38,043
Is this why you bedded me?
For a commission?

758
00:47:38,200 --> 00:47:40,851
No, no, it's just--
Leave me.

759
00:47:43,000 --> 00:47:47,927
How dare you? How dare you?
I command you to leave my presence!

760
00:47:51,600 --> 00:47:53,523
0 mistress mine,

761
00:47:56,760 --> 00:47:58,842
where are you roaming?

762
00:48:01,040 --> 00:48:02,883
O, stay,

763
00:48:03,880 --> 00:48:05,211
and hear,

764
00:48:06,600 --> 00:48:08,728
your true love's coming.

765
00:48:10,400 --> 00:48:12,209
That can kiss,

766
00:48:12,360 --> 00:48:14,249
both nigh,

767
00:48:15,320 --> 00:48:16,731
and low.

768
00:48:18,400 --> 00:48:21,722
No further, pretty sweeting.

769
00:48:23,720 --> 00:48:26,724
Journeys end in lovers' meeting,

770
00:48:28,000 --> 00:48:30,651
every wise man's son doth know.

771
00:48:32,920 --> 00:48:34,410
What is love?

772
00:48:36,240 --> 00:48:38,004
'Tis not hereafter.

773
00:48:39,400 --> 00:48:43,450
Present mirth hath present laughter.

774
00:48:47,360 --> 00:48:49,601
What's to come is still unsure:

775
00:48:50,440 --> 00:48:53,649
In delay there lies no plenty.

776
00:48:53,800 --> 00:48:55,211
Then come,

777
00:48:57,120 --> 00:48:58,770
kiss me,

778
00:49:00,600 --> 00:49:02,602
sweet and twenty.

779
00:49:05,120 --> 00:49:07,771
Youth's a stuff will not endure.

780
00:49:07,960 --> 00:49:09,530
[MOANS]

781
00:49:16,800 --> 00:49:19,280
You will stay in England,

782
00:49:19,800 --> 00:49:21,723
and in my chambers.

783
00:49:21,880 --> 00:49:23,530
NASHE:
I could do it if I wanted to.

784
00:49:23,680 --> 00:49:24,806
MARLOWE:
Do what?

785
00:49:24,960 --> 00:49:28,123
A play in bic-- In bia--

786
00:49:29,040 --> 00:49:31,407
In iambic pentameter.
It's not that hard.

787
00:49:31,560 --> 00:49:33,164
Think so?
Have you ever tried?

788
00:49:33,360 --> 00:49:35,408
Of course not.
But I could if I wanted.

789
00:49:35,560 --> 00:49:37,961
Well, it wasn't all in verse.

790
00:49:38,160 --> 00:49:40,481
Ah. You see?
Even easier.

791
00:49:40,720 --> 00:49:44,805
Henslowe wants Romeo
to run for a fortnight. A fortnight!

792
00:49:45,000 --> 00:49:47,810
Innkeeper! Drinks for everybody!

793
00:49:48,000 --> 00:49:49,047
[CROWD CHEERS]

794
00:49:49,200 --> 00:49:51,487
Innkeeper! Billy!

795
00:49:51,640 --> 00:49:52,926
A fortnight?

796
00:49:53,080 --> 00:49:55,162
The maids love
the romantic tragedies.

797
00:49:55,320 --> 00:49:58,005
Precisely why I avoid them.

798
00:49:58,160 --> 00:50:02,006
Oh, well, worry not. A one-trick pony.
He'll never do it again.

799
00:50:08,280 --> 00:50:10,965
HEMINGE [AS ANTONIO]: How have
you made division of yourself?

800
00:50:11,400 --> 00:50:13,004
An apple, cleft in twain

801
00:50:13,160 --> 00:50:17,529
is not more twin than these
two creatures. Which is Sebastian?

802
00:50:17,680 --> 00:50:19,284
Most wonderful!

803
00:50:19,440 --> 00:50:21,442
[CROWD LAUGHING]

804
00:50:25,000 --> 00:50:26,968
[CROWD CHEERING]

805
00:50:36,360 --> 00:50:37,486
DECIUS BRUTUS:
Great Caesar--

806
00:50:37,680 --> 00:50:39,330
CAESAR:
Doth not Brutus bootless kneel?

807
00:50:39,480 --> 00:50:41,448
CASCA:
Speak, hands for me!

808
00:50:41,640 --> 00:50:43,369
[CROWD GASPS AND SCREAMS]

809
00:50:43,560 --> 00:50:45,562
[CAESAR GRUNTING]

810
00:50:47,200 --> 00:50:50,886
Et tu, Brute! Then fall, Caesar.

811
00:50:51,040 --> 00:50:52,963
CINNA:
Tyranny is dead!

812
00:50:53,120 --> 00:50:55,407
Freedom, liberty,
and enfranchisement!

813
00:50:56,040 --> 00:50:58,327
WOMAN 1: Death to tyranny!
WOMAN 2: Freedom!

814
00:50:58,480 --> 00:51:01,689
Yes! Freedom! Freedom!

815
00:51:01,840 --> 00:51:04,081
[CHEERING]

816
00:51:04,240 --> 00:51:06,322
MAN:
Liberty!

817
00:51:09,080 --> 00:51:11,082
MAN 1: He was Scottish, wasn't he?
MAN 2: Yeah.

818
00:51:11,920 --> 00:51:15,402
Round about the cauldron go.

819
00:51:15,560 --> 00:51:18,928
In the poison'd entrails throw.

820
00:51:19,160 --> 00:51:20,400
[CROWD GASPS]

821
00:51:20,560 --> 00:51:22,767
Toad, that under cold stone,

822
00:51:22,920 --> 00:51:25,764
days and nights has thirty-one.

823
00:51:27,920 --> 00:51:32,448
WITCH ES:
Double, double, toil and trouble.

824
00:51:32,600 --> 00:51:34,443
Fire burn!

825
00:51:34,600 --> 00:51:35,681
[CROWD GASPS]

826
00:51:40,600 --> 00:51:42,682
Beware

827
00:51:43,240 --> 00:51:47,086
of entrance to a quarrel,
but being in,

828
00:51:47,240 --> 00:51:49,846
bear't that the opposed
may beware of thee.

829
00:51:50,040 --> 00:51:51,201
[CROWD CHUCKLING]

830
00:51:51,480 --> 00:51:55,280
Give every man thine ear,
but few thy voice.

831
00:51:55,440 --> 00:52:00,287
Take each man's censure,
but reserve thy judgment.

832
00:52:00,960 --> 00:52:04,726
Costly thy habit
as thy purse can buy,

833
00:52:04,880 --> 00:52:07,611
but not express'd in fancy:

834
00:52:07,760 --> 00:52:10,240
Rich, not gaudy.

835
00:52:11,160 --> 00:52:14,482
For the apparel
oft proclaims the man.

836
00:52:14,640 --> 00:52:17,883
Come, come, and sit you down.
You shall not budge!

837
00:52:18,040 --> 00:52:19,690
[CROWD GASPS]

838
00:52:20,640 --> 00:52:22,802
SPENCER [AS HAMLET]:
You go not till I set you up a glass

839
00:52:22,960 --> 00:52:25,327
where you may see
the inmost part of you.

840
00:52:25,480 --> 00:52:27,448
What wilt thou do?
Thou wilt not murder me?

841
00:52:27,600 --> 00:52:30,649
Help, help, ho!
What, ho! Help!

842
00:52:30,800 --> 00:52:34,566
How now! A rat?
Dead, for a ducat, dead!

843
00:52:34,720 --> 00:52:36,370
Ah!
CROWD: Oh!

844
00:52:36,520 --> 00:52:37,726
[GRUNTS]

845
00:52:38,960 --> 00:52:40,007
[GROANING]

846
00:52:42,840 --> 00:52:44,251
[CROWD GASPS AND SHRIEKS]

847
00:52:45,040 --> 00:52:46,371
I am slain!

848
00:52:46,520 --> 00:52:47,965
O me, what hast thou done?

849
00:52:48,120 --> 00:52:50,885
SPENCER:
Nay, I know not. Is it the king?

850
00:52:51,040 --> 00:52:52,121
[GROANING]

851
00:52:52,360 --> 00:52:56,922
Thou wretched, rash,
intruding fool, farewell!

852
00:52:57,080 --> 00:53:00,368
Not a day too soon for Cecil!

853
00:53:00,520 --> 00:53:02,522
[CROWD MURMURING]

854
00:53:04,920 --> 00:53:06,968
[CROWD CLAPPlNG]

855
00:53:15,440 --> 00:53:16,965
[SIGHS]

856
00:53:21,600 --> 00:53:23,967
To be, or not to be,

857
00:53:24,120 --> 00:53:25,963
that is the question.

858
00:53:29,040 --> 00:53:31,884
Whether 'tis nobler in the mind
to suffer,

859
00:53:32,040 --> 00:53:35,044
the slings and arrows
of outrageous fortune,

860
00:53:35,200 --> 00:53:38,522
or to take arms against
a sea of troubles,

861
00:53:38,680 --> 00:53:40,523
and by opposing end them.

862
00:53:40,680 --> 00:53:42,682
[THUNDER RUMBLING]

863
00:53:43,120 --> 00:53:46,886
To die: to sleep, no more,

864
00:53:48,160 --> 00:53:52,085
and by a sleep to say we end
the heart-ache,

865
00:53:52,640 --> 00:53:56,725
and the thousand natural shocks
that flesh is heir to.

866
00:53:56,920 --> 00:53:58,251
'Tis a consummation,

867
00:53:59,640 --> 00:54:02,166
devoutly to be wished.

868
00:54:02,320 --> 00:54:04,846
To die, to sleep,

869
00:54:05,560 --> 00:54:09,610
to sleep: perchance to dream:
ay, there's the rub.

870
00:54:10,160 --> 00:54:13,448
For in that sleep of death
what dreams may come,

871
00:54:13,640 --> 00:54:18,168
when we have shuffled off
this mortal coil, must give us pause.

872
00:54:18,320 --> 00:54:24,043
There's the respect
that makes calamity of so long life.

873
00:54:24,600 --> 00:54:25,806
[CROWD CHEERING]

874
00:54:25,960 --> 00:54:27,405
[sofas]

875
00:55:16,800 --> 00:55:18,325
[GASPING]

876
00:55:18,480 --> 00:55:19,845
Ah!

877
00:55:31,320 --> 00:55:34,688
MAN 1: Give it good heat.
MAN 2: This hot enough?

878
00:55:36,040 --> 00:55:38,042
[BELL ToLLlNG]

879
00:55:48,520 --> 00:55:52,730
You're certain of this?
William Cecil was murdered.

880
00:55:52,880 --> 00:55:55,008
Not literally, of course.

881
00:55:55,360 --> 00:55:57,408
He was a character.

882
00:55:58,040 --> 00:56:00,361
Fictional character.

883
00:56:00,520 --> 00:56:04,889
But the metaphor was clear
for anyone to see. And see, they did.

884
00:56:05,040 --> 00:56:06,929
Will you shut it down?

885
00:56:07,960 --> 00:56:12,602
Your service to his lordship
is once again greatly appreciated.

886
00:56:12,800 --> 00:56:17,283
He butchered you! Not only in front
of court but the entire city as well!

887
00:56:17,440 --> 00:56:19,647
We must arrest
this Shakespeare and--

888
00:56:19,800 --> 00:56:22,121
No, Robert.

889
00:56:22,280 --> 00:56:25,443
If he really is as popular
as you say,

890
00:56:25,600 --> 00:56:27,728
we would only anger the mob.

891
00:56:27,880 --> 00:56:30,963
We cannot maintain authority
if we are laughingstocks!

892
00:56:31,120 --> 00:56:35,364
Our authority comes
from Elizabeth and from God.

893
00:56:36,160 --> 00:56:39,403
You must think
more deeply, Robert.

894
00:56:39,560 --> 00:56:43,246
You must compensate
for your malformations.

895
00:56:43,400 --> 00:56:47,564
You must compensate with
the gifts God did give you.

896
00:56:47,720 --> 00:56:50,849
With cunning. With ruthlessness.

897
00:56:53,400 --> 00:56:55,050
It's from

898
00:56:55,760 --> 00:56:59,526
King James of Scotland.

899
00:57:02,920 --> 00:57:07,289
James is aware of the queen's
affections for Essex

900
00:57:07,480 --> 00:57:11,087
and of the rumors of his birth,
and he is justly concerned.

901
00:57:11,840 --> 00:57:13,683
You will write to James.

902
00:57:13,920 --> 00:57:18,289
You will tell him that I am gravely ill,
but that all is in hand.

903
00:57:18,760 --> 00:57:20,683
[PANTING]

904
00:57:21,120 --> 00:57:23,441
And then tell him,

905
00:57:23,960 --> 00:57:29,046
Essex will not return
from Ireland alive.

906
00:57:30,800 --> 00:57:36,011
God does indeed require
our help in this matter.

907
00:57:36,880 --> 00:57:39,724
This is how kings are made,
my son.

908
00:57:40,720 --> 00:57:44,281
So it was with Elizabeth,
so it shall ever be.

909
00:57:45,280 --> 00:57:50,969
James will expect you to do the same
for him and he will reward you for it.

910
00:57:51,760 --> 00:57:52,886
[GRUNTS]

911
00:57:53,040 --> 00:57:54,804
But we must

912
00:57:54,960 --> 00:57:57,964
do one thing more.

913
00:58:00,640 --> 00:58:02,483
Like Essex,

914
00:58:03,160 --> 00:58:07,006
Edward must be removed.

915
00:58:07,560 --> 00:58:09,608
Edward?
You must bribe someone.

916
00:58:09,760 --> 00:58:11,922
His fencing master, perhaps.

917
00:58:12,080 --> 00:58:15,846
Promise him a fortune
if he kills him.

918
00:58:16,800 --> 00:58:18,723
I am with child.

919
00:58:18,880 --> 00:58:20,325
Are you certain?

920
00:58:20,480 --> 00:58:23,324
Two cycles have
passed, my lord.

921
00:58:23,520 --> 00:58:26,683
And I wish to marry him.
Marry him?

922
00:58:27,080 --> 00:58:30,004
Your Grace, he is already married.

923
00:58:30,160 --> 00:58:33,323
I can do what I want.

924
00:58:33,480 --> 00:58:35,164
Can you?

925
00:58:36,000 --> 00:58:39,322
Most of the Catholic princes
of Europe seek to topple you

926
00:58:39,480 --> 00:58:43,201
and end your Protestant reign.
All that stop them are the Channel

927
00:58:43,360 --> 00:58:47,001
and the hope they marry you
and end your realm by other means.

928
00:58:47,160 --> 00:58:49,049
I love him!

929
00:58:49,320 --> 00:58:50,446
[GROANS]

930
00:58:52,520 --> 00:58:56,286
Would you risk your throne
for him? Hm?

931
00:58:56,440 --> 00:58:58,363
Would you risk England for him?

932
00:58:58,520 --> 00:58:59,885
[YELLS]

933
00:59:00,440 --> 00:59:04,206
We must do as we have done before.
You must go on progress,

934
00:59:04,360 --> 00:59:08,160
somewhere isolated, accompanied
by only those whom you most trust.
关注 新浪微博 @行尸走肉TWD

935
00:59:08,560 --> 00:59:13,327
After the birth, I shall find a suitable
house for the child to be reared in.

936
00:59:14,040 --> 00:59:15,565
And Edward?

937
00:59:18,360 --> 00:59:20,362
He must never know.

938
00:59:28,880 --> 00:59:30,530
What have you done?

939
00:59:31,200 --> 00:59:32,531
I am praying.

940
00:59:32,680 --> 00:59:34,409
She will not see me!

941
00:59:34,560 --> 00:59:38,042
I've gone to her, she will not
receive me, and now she's gone!

942
00:59:38,200 --> 00:59:40,043
She is on progress.

943
00:59:40,240 --> 00:59:41,571
Where?

944
00:59:42,480 --> 00:59:44,209
Where did she go?

945
00:59:45,400 --> 00:59:46,811
What did you say to her?

946
00:59:46,960 --> 00:59:49,770
She does not ask my advice
on matters of the heart.

947
00:59:49,920 --> 00:59:52,082
If she did, she would not
have chosen you.

948
00:59:52,240 --> 00:59:54,447
You must've known
she would go elsewhere.

949
00:59:54,600 --> 00:59:57,444
You're neither the first
nor the last of her lovers!

950
00:59:58,440 --> 01:00:00,681
Go back to my daughter,
Edward.

951
01:00:02,840 --> 01:00:05,844
She will accept you
with open arms.

952
01:00:07,520 --> 01:00:09,966
Behave as your great title
demands you behave.

953
01:00:10,120 --> 01:00:13,090
Tend to your estates,
your investments.

954
01:00:14,440 --> 01:00:16,681
And make me a grandson.

955
01:00:18,440 --> 01:00:20,283
An heir.

956
01:00:34,240 --> 01:00:37,608
It's difficult to write, is it not?

957
01:00:37,760 --> 01:00:40,240
After something like Hamlet?

958
01:00:40,720 --> 01:00:42,404
It eats at you.

959
01:00:42,760 --> 01:00:44,569
At your soul.

960
01:00:47,160 --> 01:00:50,767
Why do you think Will
hasn't been arrested?

961
01:00:52,240 --> 01:00:55,528
He murders a caricature
of old William Cecil himself,

962
01:00:55,680 --> 01:00:59,048
and still whores it all the way
to Westminster and back.

963
01:00:59,200 --> 01:01:03,171
Ahem. Perhaps they haven't noticed.
I made sure they did.

964
01:01:04,000 --> 01:01:06,685
You informed on one of your own?
To the Tower?

965
01:01:07,280 --> 01:01:08,964
Watch who you judge, Ben.

966
01:01:09,120 --> 01:01:13,682
We do what we have to to survive
and survive well in this life. All of us.

967
01:01:14,160 --> 01:01:16,640
And Will is definitely
not one of us.

968
01:01:19,840 --> 01:01:23,481
You know he's illiterate,
don't you?

969
01:01:23,840 --> 01:01:27,606
Oh, he can read well enough.
How else could he learn his lines?

970
01:01:27,920 --> 01:01:32,369
But the man never actually
learned to form his letters.

971
01:01:33,040 --> 01:01:35,486
So who did write Hamlet?

972
01:01:36,680 --> 01:01:38,444
A nobleman.

973
01:01:38,600 --> 01:01:43,925
Yes, but which?
You know, don't you, Ben?

974
01:01:44,440 --> 01:01:46,408
Careful, Kit.

975
01:01:47,280 --> 01:01:49,521
You sound like one of your plays.

976
01:01:55,200 --> 01:01:58,204
MARLOWE: Ben! Tell me.
We can go to him together.

977
01:01:58,720 --> 01:02:00,051
Guarantee his anonymity.

978
01:02:00,720 --> 01:02:03,007
For a price.

979
01:02:03,160 --> 01:02:07,802
You reported on me as well,
didn't you, Kit?

980
01:02:07,960 --> 01:02:09,724
Last year. For Every Man.

981
01:02:10,560 --> 01:02:13,530
That's why I was arrested.
Wasn't it?

982
01:02:14,000 --> 01:02:16,162
I had nothing to do with that.

983
01:02:16,320 --> 01:02:19,085
Ben. I'll just go to Will.

984
01:02:19,240 --> 01:02:22,926
And he'll tell me because he has
so much more to lose than you.

985
01:02:23,080 --> 01:02:24,491
[GRUNTS]

986
01:02:24,640 --> 01:02:27,405
And you'll profit nothing from it.

987
01:02:27,960 --> 01:02:29,086
Nothing.

988
01:02:34,200 --> 01:02:36,282
[HORSE NEIGHS
AND MAN SHOUTS lNDlSTINCTLY]

989
01:02:36,480 --> 01:02:38,687
ESSEX: Rebels have stripped
the northern borders.

990
01:02:39,080 --> 01:02:44,086
Then we must march south
and take Cahir Castle.

991
01:02:45,240 --> 01:02:47,766
My lord,
it is a well-defended fortress.

992
01:02:47,920 --> 01:02:49,331
Holy Mary, mother of God.

993
01:02:49,480 --> 01:02:52,927
GENERAL: A thousand men, maybe more.
We cannot attack such a force.

994
01:02:53,120 --> 01:02:56,681
So, what would you have me do?
Spend the entire spring encamped?

995
01:02:56,840 --> 01:02:57,887
[ESSEX SCOFFS]

996
01:02:58,080 --> 01:03:02,290
I am sent to Ireland to end
this infernal rebellion, not to idle--

997
01:03:02,440 --> 01:03:03,601
Robert!

998
01:03:04,520 --> 01:03:05,567
[GROANING]

999
01:03:08,440 --> 01:03:10,727
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]

1000
01:03:12,040 --> 01:03:14,088
Must have been
a cutpurse.

1001
01:03:14,240 --> 01:03:17,847
Nowhere is bloody safe
any more, I'll tell you that.

1002
01:03:18,120 --> 01:03:19,485
What's happened?

1003
01:03:19,800 --> 01:03:21,131
Dead body.

1004
01:03:21,280 --> 01:03:22,645
[FLIES BUZZlNG]

1005
01:03:22,800 --> 01:03:24,484
Now my tooth hurts.

1006
01:03:26,800 --> 01:03:30,043
The stench. He's done.

1007
01:03:30,720 --> 01:03:31,767
[WOMAN GASPS]

1008
01:03:31,920 --> 01:03:34,082
WOMAN: it's that playwright.
MAN: Kit Marlowe.

1009
01:03:34,240 --> 01:03:36,322
It's not right.
No, it's not.

1010
01:03:40,640 --> 01:03:42,642
[BOTH GRUNTING]

1011
01:03:43,440 --> 01:03:45,010
[SPEAKING IN FRENCH]

1012
01:03:45,280 --> 01:03:47,282
[SPEAKING IN FRENCH]

1013
01:03:57,640 --> 01:03:59,005
What's going on, Beaulieu?

1014
01:04:03,520 --> 01:04:04,646
[MUTTERS INDISTINCTLY]

1015
01:04:05,840 --> 01:04:07,126
[OXFORD 8. BEAULIEU
GRUNTING]
关注 新浪微博 @行尸走肉TWD
