Each year, 60,000 people from around the globe gather in a dusty windswept Nevada desert to build a temporary city, collaborating on large-scale art and partying for a week before burning a giant effigy in a ritual frenzy. Rooted in principles of self-expression, self-reliance and community effort, Burning Man has grown famous for stirring ordinary people to shed their nine-to-five existence and act on their dreams. Spark takes us behind the curtain with Burning Man organizers and participants, revealing a year of unprecedented challenges and growth. When ideals of a new world based on freedom and inclusion collide with realities of the "default world," we wonder which dreams can survive.
谷歌为您翻译:
每年,来自世界各地的 60,000 人聚集在尘土飞扬的内华达州沙漠中,建造一座临时城市,合作进行大型艺术活动并举办为期一周的派对,然后在狂热的仪式中焚烧巨型雕像。根植于自我表达、自力更生和社区努力的原则,火人节以激励普通人摆脱朝九晚五的生活并实现他们的梦想而闻名。 Spark 与 Burning Man 的组织者和参与者一起揭开帷幕,揭示了前所未有的挑战和成长的一年。当一个基于自由和包容的新世界的理想与“默认世界”的现实发生冲突时,我们想知道哪些梦想可以生存。