Men and women, fathers and children. Ahmed, son of Diana and Sheik Ahmed Ben Hassan, falls in love with Yasmin, a dancing girl who fronts her father's gang of mountebanks. Among the cutthroats is Ghobah, a villainous Moor to whom Yasmin is promised. In ruins near Touggourt, the city where Yasmin dances, she and Ahmed meet secretly until one night when her father and the gang capture the son of the sheik, torture him, and hold him for ransom. Will Ahmed believe that Yasmin set him up for capture? Even if true love finds a way through webs of deceit, what will the vigorous and imposing sheik say about his son consorting with a dancing girl?
谷歌为您翻译:
男人和女人,父亲和孩子。戴安娜(Diana)和谢赫·艾哈迈德·本·哈桑(Sheik Ahmed Ben Hassan)的儿子艾哈迈德(Ahmed)爱上了跳舞的雅斯敏(Yasmin),她正与父亲的一伙mountebanks在一起。凶残的人是戈巴(Ghobah),这是一个邪恶的荒原,雅斯敏(Yasmin)向他保证。在亚斯敏(Yasmin)跳舞的城市图古(Touggourt)附近的废墟中,她和艾哈迈德(Ahmed)秘密会合,直到一个晚上,父亲和帮派抓住酋长的儿子,对他进行酷刑,并勒索他以勒索。艾哈迈德(Ahmed)会相信亚斯敏(Yasmin)将他抓捕吗?即使真爱通过欺骗手段找到了出路,这位充满活力而又气势磅she的酋长会如何评价儿子与一个跳舞的姑娘相伴呢?